日语在线翻译

[ふさ] [husa]

总(縂・總)

拼音:zǒng

1

動詞 まとめる,集める.


用例
  • 把两笔账总到一块算。〔‘把’+目1+总+方補+目2+動〕=2つの勘定をまとめて支払う.
  • 总起来说=まとめて言うと,要するに.

2

形容詞 〔非述語〕すべての,全面的な,全般的な,総合的な.


用例
  • 总罢工=ゼネラルストライキ.
  • 总产量=総生産高.
  • 总动员=総動員.
  • 总攻击=総攻撃.
  • 总开关=元栓,電源スイッチ.
  • 总趋势=全般的傾向.
  • 总的情况=全般的な情勢.
  • 总的说来=総じて言うと.

3

付属形態素 概括的な,頭となる,最高の,主要な.


用例
  • 总编辑=編集長.
  • 总部=本部.
  • 总工程师=技師長.
  • 总工会=労働組合総連合会.
  • 总领事=総領事.
  • 总书记=総書記.
  • 总司令=総司令官.

4

副詞 (状況・条件の相違を包括し,いかなる状況・条件においても)いついかなる場合でも,事態がどのように展開しようとも,どのような角度から考えてみても.


用例
  • 一再相劝,他总不听。=再三忠告したが,彼はいつも耳を貸そうとしない.
  • 他每天早晨总在那棵树下打太极拳。=彼は毎朝いつもあの木の下で太極拳をする.
  • 早就想跟你多聊聊,总也没时间。=前からあなたとゆっくり話しをしたかったが,どうしても時間がなかった.
  • 不要着 zháo 急,问题总会解决的。=焦るな,問題はどのみち解決されるのだから.
  • 只要不死总有见面的日子=生きていれば必ず会える日が来る.

5

((略語)) ‘总经理’;総支配人,経営者,社長.(‘张总经理’を‘张总’のように略して言うことがある.呼びかけ語としても用いることができる.)




读成:ふさ

中文:疙瘩
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

総的概念说明:
用日语解释:団塊[ダンカイ]
かたまり
用中文解释:块儿
块儿,疙瘩
用英语解释:mass
a mass of things gathered or clustered together

读成:そう

中文:合计
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:全部的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


读成:ふさ

中文:缨,穗子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

総的概念说明:
用日语解释:房[フサ]
端に付ける房状の縁飾り
用中文解释:
装饰在末端的穗状饰物
用英语解释:tassel
a tassel that is put on the edge of something as a fringe

读成:そう

中文:所有的,全面的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

総的概念说明:
用日语解释:てんで[テンデ]
全く
用中文解释:全部的
全部的

读成:ふさ

中文:一串,一挂
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

総的概念说明:
用日语解释:房[フサ]
植物の花や実などが茎に群がり垂れ下がったもの
用中文解释:一串
植物的花或果实等耷拉在茎上的部分

索引トップ用語の索引ランキング

读成: そう
中文: 束、丛、苞

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 23:28 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:zǒng (zong3)
ウェード式tsung3
【広東語】
イェール式jung2

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

  • 汉语拼音:zǒng, cōng

翻譯

翻譯
  • 英语:collect; overall, altogether

日语

拼音:

  • 訓讀:ふさ (fusa), すべる (suberu), すべて (subete)
  • 音讀:そう (sō)

索引トップ用語の索引ランキング

总务处

務部. - 白水社 中国語辞典

全体会议

会. - 白水社 中国語辞典

事务科

務課. - 白水社 中国語辞典