日语在线翻译

[ぞく] [zoku]

续(續)

拼音:

1

動詞 (もとあるものに)つなぐ,継ぎ足しする.


用例
  • 这条绳子太短,再续上一截儿吧。〔+方補+目〕=この縄は短すぎる,もう1本継ぎ足そう.

2

動詞 加える,足す,追加する.


用例
  • 炉子里续一点煤。〔+目〕=ストーブに石炭を少し継ぎ足す.
  • 给炉子续煤。=ストーブに石炭を継ぎ足す.
  • 壶里要续水了。=きゅうすに水を足さなくちゃ.
  • 把茶叶续上。〔‘把’+目+续+方補〕=茶の葉を継ぎ足す.
  • 她给丈夫 ・fu 茶杯里续了点儿水。〔‘给’+名+续+目〕=彼女は夫の湯飲みに茶(湯)を継ぎ足した.
  • 煤续得太勤了。〔+ de 補〕=石炭のくべ方が頻繁すぎる.
  • 茶续满了。〔主(受動)+续+結補〕=茶をいっぱい継ぎ足した.
  • 续家谱=系図を書き足す.

3

動詞 後妻をもらう,後添いを迎える.


用例
  • 续了一房媳妇儿。〔+目〕=後添いを1人もらった.

4

動詞 (期限を)延ばす.


用例
  • 再续两天假。〔+目1(数量)+目2〕=更に2日休暇を延ばす.

5

付属形態素 続く,継続する,持続する.⇒持续 chíxù ,继续 jìxù ,连续 liánxù


6

(Xù) ((姓に用いる))




读成:ぞく

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

続的概念说明:
用日语解释:続編[ゾクヘン]
書物や映画で本編の続きであるもの
用中文解释:续编,续篇
书籍或者电影等的正编的继续部分
用英语解释:sequel
a work which constitutes the continuation of a story begun in another work

读成:つづき

中文:延续
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

続的概念说明:
用日语解释:続き[ツヅキ]
血統などがつながっていくこと
用中文解释:(血统等)延续
指血统等延续下去

读成:つづき

中文:添附物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

続的概念说明:
用日语解释:続き[ツヅキ]
ある物のあとに,あいだを置かずつながっているもの
用中文解释:添附物
没有一点间隔紧紧连在某物后面的东西
用英语解释:subsequence
things jointed together with no interval

读成:つづき

中文:持续的事物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

続的概念说明:
用日语解释:続き[ツヅキ]
同じ状態や関連が保たれている状態のもの
用中文解释:持续的事物
保持着同一种状态或关系的事物

读成:つづき

中文:接续方法,连接方法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

続的概念说明:
用日语解释:続き[ツヅキ]
つながり方
用中文解释:连接方法,接续方法
连接方法

读成:つづき

中文:连续
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:接连不断
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

続的概念说明:
用日语解释:引き続く[ヒキツヅ・ク]
一つの物事が中断しないで引き続く
用中文解释:连续,接连不断
一个事物不间断地持续
用英语解释:unbroken
a condition of being continuous

读成:つづき,ぞく

中文:持续
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:连续
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

続的概念说明:
用日语解释:続[ゾク]
つづくこと
用中文解释:持续,连续
持续,连续

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 09:22 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:xù (xu4)
ウェード式hsü4
【広東語】
イェール式juk6
【閩南語】
POJsio̍k
 動詞
  1. 継ぎ足す(つぎたす)

索引トップ用語の索引ランキング

翻譯

翻譯
  • 英语:continue; succeed

日语

拼音:

  • 訓讀:つづく (tsuzuku), つぐ (tsugu)
  • 音讀:ぞく (zoku), しょく (shoku)

索引トップ用語の索引ランキング

续编

編. - 白水社 中国語辞典

赓续

ける. - 白水社 中国語辞典

继续前进。

進みける。 -