1
動詞 (もとあるものに)つなぐ,継ぎ足しする.
2
動詞 加える,足す,追加する.
3
動詞 後妻をもらう,後添いを迎える.
4
動詞 (期限を)延ばす.
5
付属形態素 続く,継続する,持続する.⇒持续 chíxù ,继续 jìxù ,连续 liánxù .
6
(Xù) ((姓に用いる))
读成:ぞく
中文:续
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 続編[ゾクヘン] 書物や映画で本編の続きであるもの |
用中文解释: | 续编,续篇 书籍或者电影等的正编的继续部分 |
用英语解释: | sequel a work which constitutes the continuation of a story begun in another work |
读成:つづき
中文:延续
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 続き[ツヅキ] 血統などがつながっていくこと |
用中文解释: | (血统等)延续 指血统等延续下去 |
读成:つづき
中文:添附物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 続き[ツヅキ] ある物のあとに,あいだを置かずつながっているもの |
用中文解释: | 添附物 没有一点间隔紧紧连在某物后面的东西 |
用英语解释: | subsequence things jointed together with no interval |
读成:つづき
中文:持续的事物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 続き[ツヅキ] 同じ状態や関連が保たれている状態のもの |
用中文解释: | 持续的事物 保持着同一种状态或关系的事物 |
读成:つづき
中文:接续方法,连接方法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 続き[ツヅキ] つながり方 |
用中文解释: | 连接方法,接续方法 连接方法 |
读成:つづき
中文:连续
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:接连不断
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き続く[ヒキツヅ・ク] 一つの物事が中断しないで引き続く |
用中文解释: | 连续,接连不断 一个事物不间断地持续 |
用英语解释: | unbroken a condition of being continuous |
读成:つづき,ぞく
中文:持续
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:连续
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 続[ゾク] つづくこと |
用中文解释: | 持续,连续 持续,连续 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 09:22 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
続
续编
続編. - 白水社 中国語辞典
赓续
続ける. - 白水社 中国語辞典
继续前进。
進み続ける。 -