读成:むすびあわす
中文:使男女关系密切
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 結び合わす[ムスビアワ・ス] 男と女を密接な関係にする |
用中文解释: | 使男女关系密切 使男女关系密切 |
读成:むすびあわす
中文:相关联,相联系
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結び合わす[ムスビアワ・ス] ある物事と他の物事とを関連づける |
用中文解释: | 相联系,相关联 把某事物和其他事物相关联 |
读成:むすびあわす
中文:结牢,结上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結び合わす[ムスビアワ・ス] 二つの物を結びつける |
用中文解释: | 结牢,结上 把两个物体结牢 |
結合できない単語を無理やり結合する.
把不能组合在一起的词硬组合在一起。 - 白水社 中国語辞典
図8に例示するように、メモリ48はプロセッサ52に結合され、また、ディスプレイ140Aにも結合される。
如图 8中所说明,存储器 48耦合到处理器 52且还耦合到显示器 140A。 - 中国語 特許翻訳例文集
光信号は、導波路1204からマイクロリング1202へとエバネッセント結合(または一時的に結合)する。
光学信号渐逝地从波导 1204耦合到微环 1202中。 - 中国語 特許翻訳例文集