日语在线翻译

終り

[おわり] [owari]

終り

读成:おわり

中文:完毕,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

終り的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
物事が終わる
用中文解释:结束
事物结束
用英语解释:end
of a thing, to come to an end

終り

读成:おわり

中文:末尾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:末了
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

終り的概念说明:
用日语解释:終末[シュウマツ]
物事の結末
用中文解释:煞尾,结果
事物的结尾
用英语解释:consequence
the final conclusion of something

終り

读成:おわり

中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

終り的概念说明:
用日语解释:締めくくり[シメククリ]
締めくくり
用中文解释:结束
结束
用英语解释:outcome
the end, the closing part

終り

读成:おわり

中文:一生终结
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

終り的概念说明:
用日语解释:一期[イチゴ]
一生が終わること
用中文解释:一生,一辈子
指一生终结

終り

读成:おわり

中文:终点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:临终
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

終り的概念说明:
用日语解释:終り[オワリ]
一生の最後の部分
用中文解释:终点,临终
一生最后的部分
用英语解释:curtains
the last part of a person's life

終り

读成:おわり

中文:完结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

終り的概念说明:
用日语解释:終末[シュウマツ]
結末
用中文解释:完结
完结
用英语解释:end
an end

終り

读成:おわり

中文:完结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

終り的概念说明:
用日语解释:終末[シュウマツ]
物事の終り
用中文解释:完结
事物的完结
用英语解释:close
end of order, time, matter (end of a matter)


お盆休みが終りました。

孟兰盆休假结束了。 - 

これは文の終りに来て、疑問を表します。

这个放在句末,表示疑问。 - 

18世紀の終り頃、取っ手のついたカップが登場します。

18世纪结束的时候,有把手的杯子登场了。 -