動詞 (分散しないようにひも・縄・リボンで)結ぶ,締める.↔解2.⇒捆 kǔn 1,束 shù 1.
1
付属形態素 系統.⇒嫡系 díxì ,派系 pàixì ,世系 shìxì ,水系 shuǐxì .
2
名詞 〔‘个’+〕学部,学科.(中国の大学の‘系’は日本の大学の「学部」より細分化されており,「学科」と訳せる場合もある.)≒学系.⇒同系 tóngxì .
3
量詞 学科・学部を数える.
4
名詞 ((地学)) 系.(地層の大区分の一つで,地質時代の時代区分の「紀」に対応する.)⇒纪 jì .
5
付属形態素 かかわる,連なる,かかる.⇒维系 wéixì .
6
付属形態素 気にかける,心配する.
7
動詞 (ある物を別の物に)つなぐ.≒拴.
8
動詞 (ぐるぐる巻きに)縛る,くくる.≒绑1.
9
動詞 (人・物をくくりつけて)つり上げる,ぶら下げる.
1
((文語文[昔の書き言葉])) …である.≦是3.
2
(広東語では hai )((方言)) 動詞 …である.≦是.
中文:血统
拼音:xuètǒng
中文:系
拼音:xì
读成:けい
中文:系
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:推论
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 系[ケイ] 1つの定理から導かれた,系という命題 |
日本語訳結わえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 束ねる[タバネ・ル] 一つにまとめてくくること |
用中文解释: | 包;捆;扎;束 整理捆扎成一束 |
用英语解释: | sheave to gather and bind into a sheaf |
日本語訳繋げる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つなぎ合わせる[ツナギアワセ・ル] つなぎあわせる |
用中文解释: | 接合;接在一起;接连起来;联成一气;合拢起来 接合,接在一起 |
用英语解释: | connect to join or connect |
日本語訳結い絡げる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 縛る[シバ・ル] しばって結ぶ |
用中文解释: | 绑 捆绑系牢 |
用英语解释: | lash to tie and fasten something |
日本語訳結ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 係属する[ケイゾク・スル] 繋がりをつける |
用中文解释: | 有关联 建立连接 |
用英语解释: | join to have points of contact |
日本語訳結う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 組み合わせる[クミアワセ・ル] 二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする |
用中文解释: | 组合 把两个以上的东西合起来成为一个整体 |
用英语解释: | join to combine more than two things |
日本語訳学部
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 学部[ガクブ] 専攻する学問によって大別した大学の構成単位 |
日本語訳結える,つなぎ留める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くくり付ける[ククリツケ・ル] 物を他の物に離れないように結びとめること |
用中文解释: | 连,系 将某物和他物紧紧连在一起,以免分开 |
捆,绑,系,扎 指把物品和其它物品捆绑在一起不让其分开 | |
用英语解释: | attach to fasten one object to another so that they are connected |
日本語訳締,締め
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 締め[シメ] 堅く結ぶこと |
用中文解释: | 系 牢牢系住 |
日本語訳結く,結える,結わく,結わえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結わえる[ユワエ・ル] 結ぶ |
用中文解释: | 结,扎,系,绑 系,结 |
日本語訳結び,結
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結び[ムスビ] 紐などの結び方 |
用中文解释: | 结,打结 带子等的系法 |
读成:けい
中文:系
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 系[ケイ] 系という地層区分 |
读成:けい
中文:系统,系列
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 系統[ケイトウ] 一定の体系によって統一されたつながり |
用中文解释: | 系统;体系 根据一定的体系而组成统一的联系 |
用英语解释: | a set a group of things related in some way |
日本語訳係,係り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 係り[カカリ] 文章中の前の語句が後の語句に作用を及ぼすこと |
用中文解释: | 系,系助词 文章中前面的词句对后边的词句起作用 |
日本語訳係る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 係る[カカ・ル] 文章で,前の語句が後の語句に作用を及ぼす |
日本語訳引き結う,引結う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き結う[ヒキユ・ウ] (ひもや帯を)引き寄せて結ぶ |
用中文解释: | 系,结 (把绳子或带子)连起来打结 |
日本語訳引き結ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き結ぶ[ヒキムス・ブ] (ひもや帯を)強く結ぶ |
日本語訳系
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 系[ケイ] 1つの定理から導かれた,系という命題 |
日本語訳系
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 系[ケイ] 系という地層区分 |
出典:『Wiktionary』 (2010/07/18 17:47 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
嫡系部队
直系部隊. - 白水社 中国語辞典
恒星系
恒星系. - 白水社 中国語辞典
旁系部队
傍系部隊. - 白水社 中国語辞典