日语在线翻译

[けい] [kei]

系(繫)

拼音: ⇒ [異読音]

動詞 (分散しないようにひも・縄・リボンで)結ぶ,締める.↔解2.⇒捆 kǔn 1,束 shù 1.


用例
  • 哥哥给妹妹系鞋带。〔+目〕=兄は妹のために靴ひもを結んでやる.
  • 把鞋带系上!〔‘把’+目+系+方補〕=靴ひもを結びなさい!
  • 系扣儿=ボタンを留める.
  • 系安全带=安全ベルトを締める.

系(5係・5・6・7・8・9繫)

拼音: ⇒ [異読音]

1

付属形態素 系統.⇒嫡系 díxì ,派系 pàixì ,世系 shìxì ,水系 shuǐxì


2

名詞 〔‘个’+〕学部,学科.(中国の大学の‘系’は日本の大学の「学部」より細分化されており,「学科」と訳せる場合もある.)≒学系.⇒同系 tóngxì


用例
  • 这所大学有二十几个系。=この大学は学部が20余りある.
  • 历史系有三个专业。=歴史学部には3つの専攻がある.
  • 这个系的教学科研都搞得很好。=この学部(学科)の教育・研究は立派である.
  • 北京大学中国语言文学系文学专业=北京大学中国語学文学科文学専攻.
  • 北京外国语大学亚非语系日语专业=北京外国語大学アジアアフリカ語学部日本語専攻.

3

量詞 学科・学部を数える.


用例
  • 动力机械一(二)系=動力機械第一(第二)学科.

4

名詞 ((地学)) 系.(地層の大区分の一つで,地質時代の時代区分の「紀」に対応する.)⇒纪


用例
  • 寒武利系=カンブリア系.
  • 三疊系=三畳系.

5

付属形態素 かかわる,連なる,かかる.⇒维系 wéixì


用例
  • 成败系此一举。=成功と失敗はこの行動にかかっている.
  • 感慨系之((成語))=(感慨がこれにかかる→)世の移り変わりに触れて限りなく感慨が生じる.

6

付属形態素 気にかける,心配する.


7

動詞 (ある物を別の物に)つなぐ.≒拴.


用例
  • 把马系在槽上。〔‘把’+目1+系+‘在’+目2(場所)〕=馬を飼い葉おけにつないでおく.
  • 树桩上系着一只 zhī 山羊。〔主(場所)+系+ ・zhe +目(動作主)〕=木の切り株にヤギを1匹つないである.

8

動詞 (ぐるぐる巻きに)縛る,くくる.≒绑1.


用例
  • 他正在系马。=彼は馬をつないでいるところだ.
  • 快把绳子系在腰上,我们拉你上来。〔‘把’+目1+系+‘在’+目2(場所)〕=早く縄を腰に縛りつけよ,我々は君を引き上げるから.

9

動詞 (人・物をくくりつけて)つり上げる,ぶら下げる.


用例
  • 从窖里把白薯系上来。〔‘把’+目+系+方補〕=穴蔵からサツマイモを(縄で)つり上げる.
  • 从城墙上把人系下去。=城壁から人をぶら下げて降ろす.

系(係)

拼音: ⇒ [異読音]

1

((文語文[昔の書き言葉])) …である.≦是3


用例
  • 鲁迅系浙江绍兴人。=魯迅は浙江省紹興の人である.

2

(広東語では hai )((方言)) 動詞 …である.≦是.


用例
  • 我系学生。=私は学生です.

中文:血统
拼音:xuètǒng

中文:
拼音:



读成:けい

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:推论
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

系的概念说明:
用日语解释:系[ケイ]
1つの定理から導かれた,系という命題

動詞

日本語訳結わえる
対訳の関係完全同義関係

系的概念说明:
用日语解释:束ねる[タバネ・ル]
一つにまとめてくくること
用中文解释:包;捆;扎;束
整理捆扎成一束
用英语解释:sheave
to gather and bind into a sheaf

動詞

日本語訳繋げる
対訳の関係部分同義関係

系的概念说明:
用日语解释:つなぎ合わせる[ツナギアワセ・ル]
つなぎあわせる
用中文解释:接合;接在一起;接连起来;联成一气;合拢起来
接合,接在一起
用英语解释:connect
to join or connect

動詞

日本語訳結い絡げる
対訳の関係部分同義関係

系的概念说明:
用日语解释:縛る[シバ・ル]
しばって結ぶ
用中文解释:
捆绑系牢
用英语解释:lash
to tie and fasten something

動詞

日本語訳結ぶ
対訳の関係完全同義関係

系的概念说明:
用日语解释:係属する[ケイゾク・スル]
繋がりをつける
用中文解释:有关联
建立连接
用英语解释:join
to have points of contact

動詞

日本語訳結う
対訳の関係完全同義関係

系的概念说明:
用日语解释:組み合わせる[クミアワセ・ル]
二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする
用中文解释:组合
把两个以上的东西合起来成为一个整体
用英语解释:join
to combine more than two things

名詞

日本語訳学部
対訳の関係完全同義関係

系的概念说明:
用日语解释:学部[ガクブ]
専攻する学問によって大別した大学の構成単位

動詞

日本語訳結える,つなぎ留める
対訳の関係完全同義関係

系的概念说明:
用日语解释:くくり付ける[ククリツケ・ル]
物を他の物に離れないように結びとめること
用中文解释:连,系
将某物和他物紧紧连在一起,以免分开
捆,绑,系,扎
指把物品和其它物品捆绑在一起不让其分开
用英语解释:attach
to fasten one object to another so that they are connected

動詞

日本語訳締,締め
対訳の関係部分同義関係

系的概念说明:
用日语解释:締め[シメ]
堅く結ぶこと
用中文解释:
牢牢系住

動詞

日本語訳結く,結える,結わく,結わえる
対訳の関係完全同義関係

系的概念说明:
用日语解释:結わえる[ユワエ・ル]
結ぶ
用中文解释:结,扎,系,绑
系,结

名詞

日本語訳結び,結
対訳の関係完全同義関係

系的概念说明:
用日语解释:結び[ムスビ]
紐などの結び方
用中文解释:结,打结
带子等的系法

读成:けい

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

系的概念说明:
用日语解释:系[ケイ]
系という地層区分

读成:けい

中文:系统,系列
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

系的概念说明:
用日语解释:系統[ケイトウ]
一定の体系によって統一されたつながり
用中文解释:系统;体系
根据一定的体系而组成统一的联系
用英语解释:a set
a group of things related in some way

動詞

日本語訳係,係り
対訳の関係完全同義関係

系的概念说明:
用日语解释:係り[カカリ]
文章中の前の語句が後の語句に作用を及ぼすこと
用中文解释:系,系助词
文章中前面的词句对后边的词句起作用

動詞

日本語訳係る
対訳の関係完全同義関係

系的概念说明:
用日语解释:係る[カカ・ル]
文章で,前の語句が後の語句に作用を及ぼす

動詞

日本語訳引き結う,引結う
対訳の関係完全同義関係

系的概念说明:
用日语解释:引き結う[ヒキユ・ウ]
(ひもや帯を)引き寄せて結ぶ
用中文解释:系,结
(把绳子或带子)连起来打结

動詞

日本語訳引き結ぶ
対訳の関係完全同義関係

系的概念说明:
用日语解释:引き結ぶ[ヒキムス・ブ]
(ひもや帯を)強く結ぶ

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

系的概念说明:
用日语解释:系[ケイ]
1つの定理から導かれた,系という命題

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

系的概念说明:
用日语解释:系[ケイ]
系という地層区分

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:
日本語訳 系統、科、システム、系、族

读成: けい
中文: 体系、制、系统、系、推论

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:
英語訳 rare plant、tie、set、unusual plant

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/07/18 17:47 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:jì (ji4), xì (xi4)
ウェード式chi4, hsi4
【広東語】
イェール式hai6

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
hejH/*m-kˁek-s {*[m]-kˁek-s}/bind (v.)
kejH/*kˁek-s/tie (v.)
kejH/*Cə.kˁe-s/tie (v.)
hejH/*m-kˁek-s/attach; suspend

 
国语/普通话
汉语拼音
注音符号 ㄒㄧˋㄐㄧˋ
国际音标
通用拼音
音频文件
粤语广州话
粤拼 hai6
耶鲁拼音 haih
国际音标
广州话拼音 hei⁶
黄锡凌拼音 _hai

翻譯

翻譯
  • 英语:system; line, link, connection

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/系

索引トップ用語の索引ランキング

部队

部隊. - 白水社 中国語辞典

恒星

恒星 - 白水社 中国語辞典

部队

部隊. - 白水社 中国語辞典