形容詞 (文章・演説などが)むだがなくよく練れている.≡精炼2.
日本語訳洗練する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 洗練する[センレン・スル] 人格を洗練する |
用英语解释: | refine to refine one's personality |
日本語訳練り上げる,練る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 研きを掛ける[ミガキヲカケ・ル] 一段と立派なものにする |
用中文解释: | 精益求精 使之变成更好的东西 |
用英语解释: | enhance to improve something |
日本語訳リファインする,洗煉する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 洗練する[センレン・スル] 洗練する |
用中文解释: | 洗练 洗练,千锤百炼 |
用英语解释: | refine to improve (someone) to be less rough and more graceful |
日本語訳洗練さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 洗練さ[センレンサ] 趣味が洗練されている程度 |
精练的饭菜
洗練された料理 -
他每次作报告都很精练。
彼の講演はいつも話がよくまとまっている. - 白水社 中国語辞典
这首诗用精练的语言抒发了作者的真挚感情。
この詩はよく洗練された言葉で作者の真摯な感情を吐露している. - 白水社 中国語辞典