1
名詞 精神,心.↔物质,肉体.
2
名詞 主旨,真意,精神.
3
形容詞 〔非述語〕精神上の.↔物质.
1
名詞 元気,意気込み.
2
形容詞 元気がある,エネルギッシュである,生き生きとしている.
中文:精神
拼音:jīngshén
中文:神
拼音:shén
中文:心神
拼音:xīnshén
中文:魂
拼音:hún
中文:灵
拼音:líng
中文:魂
拼音:hún
解説(国・民族の)精神
中文:神魂
拼音:shénhún
解説(多く正常でない時の)精神
读成:せいしん
中文:看法,见解
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見解[ケンカイ] 物事についての価値判断や考え方 |
用中文解释: | 见解 对事情的价值判断或思想方法 |
用英语解释: | view a way of thinking or evaluating things |
日本語訳元気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 溌剌たる[ハツラツ・タル] 生き生きと元気があふれているさま |
用中文解释: | 活波 生气勃勃,精力充沛 |
用英语解释: | vivacious of a condition, vivacious |
日本語訳花,華
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真髓[シンズイ] 物事の本質 |
用中文解释: | 精髓;基本;本质 事物的本质 |
用英语解释: | essence the essence of something |
日本語訳精神
対訳の関係部分同義関係
日本語訳マインド
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 精神[セイシン] 知的な働きをする実体としての心 |
用中文解释: | 精神;意识 作为起知识性的功能的实体的心神 |
日本語訳精神
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 精神[セイシン] 物事の核となる意義 |
日本語訳身,胆魂,肝魂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 肝心[キモゴコロ] 心 |
用中文解释: | 精神,心魂 心,心神 |
日本語訳メンタルだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | メンタルだ[メンタル・ダ] 精神や知能にかかわっているさま |
日本語訳モラール
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 士気[シキ] 人々の意気ごみ |
用中文解释: | 士气,热情,干劲 人们的干劲或热情 |
用英语解释: | morale the will or determination of people |
日本語訳志気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 志気[シキ] 物事をしようとする意気ごみ |
日本語訳心的だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 心的だ[シンテキ・ダ] 心に関するさま |
用英语解释: | mental in connection with the mind's functioning |
日本語訳精気,性霊,ご霊,気魂,御霊,霊魂,神気,神,スピリット
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 霊魂[レイコン] 人や物や言葉に宿っている魂 |
用中文解释: | 灵魂,魂魄,精神 灵魂,心灵 |
灵魂,精神 精神,气魄,灵魂 | |
用英语解释: | soul a soul |
读成:せいしん
中文:卓见
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一見識[イチケンシキ] 物事に対するしっかりした考え |
用中文解释: | 颇有价值的见解 对事情充分思考后形成的想法 |
用英语解释: | opinion a firm belief or opinion |
日本語訳霊
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 霊[レイ] 肉体に宿って,その行為を支配すると考えられているもの |
日本語訳神気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 頭脳[ズノウ] 頭脳の働き |
用中文解释: | 头脑 头脑的活动 |
用英语解释: | EMS signals cerebral activity connected with the brain |
日本語訳腰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気骨[キコツ] 自分の信念を貫こうとする強い心 |
用中文解释: | 决心 贯穿自己信念的强有力的决心 |
用英语解释: | mettle strong spirit to accomplish one's will |
日本語訳気
対訳の関係完全同義関係
日本語訳心神
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳アニマ,スピリツ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心神[シンシン] 人間の心の動き |
用中文解释: | 心神;精神 人的心里的活动 |
心境,情绪 人内心的活动 | |
精神,心神 人类的心境 |
日本語訳魂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 魂[タマシイ] あるものに特有の精神の構え方 |
日本語訳元気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 活力[カツリョク] 元気よく活動できる力 |
用中文解释: | 活力 精力充沛,兴高采烈的力量 |
用英语解释: | vitality ability to be spirited and cheerful |
日本語訳魂
対訳の関係完全同義関係
日本語訳精魂
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気力[キリョク] 物事をなしとげようとする精神力 |
用中文解释: | 精力,气力,元气 想要成熟事情的精神力量 |
精力 欲完成事情的精神力量 | |
用英语解释: | will mental strength or force to try to achieve something |
日本語訳プシケ,心胸,心,胆心,神明,心緒,心性
対訳の関係完全同義関係
日本語訳心
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 心[ココロ] 人間の精神活動 |
用中文解释: | 精神 人类的精神活动 |
灵魂;精神;心灵 人的精神活动 | |
灵魂;精神;心灵;本性;天性 人的精神活动 | |
用英语解释: | heart heart |
读成:せいしん
中文:精神,意识
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 精神[セイシン] 知的な働きをする実体としての心 |
读成:せいしん
中文:宗旨,精神
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 精神[セイシン] 物事の核となる意義 |
读成:せいしん
中文:意图,动机
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 積もり[ツモリ] その事をする意図 |
用中文解释: | 意图 做某事的意图 |
用英语解释: | intention an intention to do something |
日本語訳元気だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 元気だ[ゲンキ・ダ] 気力が盛んで活発である |
日本語訳意気,豪勇さ,豪勇,剛勇さ,豪邁だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 剛勇[ゴウユウ] 勇ましく強いこと |
用中文解释: | 刚强,刚勇 勇敢而顽强 |
用英语解释: | dauntless the condition of being brave and strong |
日本語訳精気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 精力[セイリョク] 活力 |
用中文解释: | 精力 活力 |
用英语解释: | vitality vigor |
日本語訳精気,精
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 精力[セイリョク] 心身を活動させる根元となる力 |
用中文解释: | 精力 让身心活动的根源力量 |
精力;元气 使身心工作的根源力量 | |
用英语解释: | vitality mental and physical vitality |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/17 17:35 UTC 版)
<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; | |||
---|---|---|---|
簡體與正體/繁體 (精神) | 精 | 神 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
创新精神
創造精神. - 白水社 中国語辞典
独创精神
独創精神. - 白水社 中国語辞典
精神粮食
精神の糧. - 白水社 中国語辞典