動詞
1
(化学製品などを)精製する.
2
(工芸品などを)入念に作る.
日本語訳別製
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 別製[ベッセイ] 特に念入りに作ること |
日本語訳精製する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 精製する[セイセイ・スル] 念入りに作る |
日本語訳上製
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上製[ジョウセイ] 上等に作ること |
日本語訳別製
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 別製[ベッセイ] 特に念入りに作ったもの |
日本語訳火留,火止め,火留め,火止
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 火止め[ヒドメ] 原油を引火しにくいように分留すること |
用中文解释: | 精炼;精制 像不易燃那样精炼原油 |
日本語訳極製
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 極製[ゴクセイ] 極上等の物 |
日本語訳精げる
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 研きを掛ける[ミガキヲカケ・ル] 一段と立派なものにする |
用中文解释: | 精益求精 做成更出色的东西 |
用英语解释: | enhance to improve something |
日本語訳精げる
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 磨きをかける[ミガキヲカケ・ル] 磨いて光沢を出す |
用中文解释: | 磨光 打磨出光泽 |
用英语解释: | smooth to polish by scraping |
日本語訳精製する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 純化する[ジュンカ・スル] 純粋にする |
用中文解释: | 纯化 使某事物纯粹 |
用英语解释: | refine to make pure |
日本語訳精留する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浄化する[ジョウカ・スル] よごれやけがれを除いてきれいにすること |
用中文解释: | 净化 除去污垢使之干净 |
用英语解释: | clean to cleanse |
日本語訳垢ぬけする,垢抜する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 垢抜けする[アカヌケ・スル] (姿や態度が)洗練される |
用中文解释: | 萧洒 (容姿或态度)萧洒 |
连续精制
一貫精製. - 白水社 中国語辞典
精制石油
石油を精製する. - 白水社 中国語辞典
那个制品是精益求精制造出来的。
その製品は細部にこだわって作られている。 -