日语在线翻译

粉饰

粉饰

拼音:fěnshì

動詞


1

飾り立てて美しくする.


用例
  • 为了迎接国庆节,学校正门已经粉饰一新。=国慶節を迎えるために,学校の正門は既に美しく飾り立ててある.

2

(表面を)取り繕う,(欠点を)覆い隠す.


用例
  • 他们总是粉饰门面,欺骗群众。〔+目〕=彼らはいつも表面を飾り立て,大衆をごまかす.
  • 粉饰现实=現実を覆い隠す.
  • 粉饰太平((成語))=(混乱した局面を)無事泰平であるかのように取り繕う,臭いものにふたをする.


粉饰

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳飾り
対訳の関係部分同義関係

粉饰的概念说明:
用日语解释:飾り[カザリ]
物事に虚飾を施すこと
用中文解释:粉饰,摆设
粉饰,摆设
用英语解释:gloss
the condition of making something seem better than it really is

粉饰

動詞

日本語訳粉飾する,扮飾する
対訳の関係完全同義関係

粉饰的概念说明:
用日语解释:粉飾する[フンショク・スル]
粉飾する
用中文解释:粉饰
粉饰
用英语解释:decorate
to decorate

粉饰

動詞

日本語訳飾る
対訳の関係完全同義関係

粉饰的概念说明:
用日语解释:飾る[カザ・ル]
見かけだけとりつくろって美しく見せる

粉饰

動詞

日本語訳取り繕い,取繕,取繕い
対訳の関係完全同義関係

粉饰的概念说明:
用日语解释:取り繕い[トリツクロイ]
過失などをうまく隠す

粉饰

動詞

日本語訳取り繕う,繕う,とり繕う,取りつくろう
対訳の関係完全同義関係

粉饰的概念说明:
用日语解释:取りつくろう[トリツクロ・ウ]
体裁をかざる
用中文解释:掩饰,粉饰
装饰外表

粉饰

動詞

日本語訳取り繕う,繕う,とり繕う,取りつくろう
対訳の関係完全同義関係

粉饰的概念说明:
用日语解释:取りつくろう[トリツクロ・ウ]
不都合な点を隠して,うわべを飾って言う
用中文解释:掩饰,遮掩,粉饰
掩饰不妥的方面,说冠冕堂皇的话

粉饰

動詞

日本語訳行い澄ます,行い澄す,行澄ます,行いすます,行ない澄ます
対訳の関係完全同義関係

粉饰的概念说明:
用日语解释:行い澄ます[オコナイスマ・ス]
表面をとりつくろって殊勝らしくする
用中文解释:表面上装出很优秀出众的样子
装模作样,装出很优秀出众的样子

索引トップ用語の索引ランキング

粉饰现实

現実を覆い隠す. - 白水社 中国語辞典

他们总是粉饰门面,欺骗群众。

彼らはいつも表面を飾り立て,大衆をごまかす. - 白水社 中国語辞典

粉饰太平((成語))

(混乱した局面を)無事泰平であるかのように取り繕う,臭いものにふたをする. - 白水社 中国語辞典