1
動詞 (切ったりひいたりして)粉砕する,粉々にする.
2
動詞 (敵の攻撃・陰謀・計画などを)粉砕する,打ち砕く.
3
形容詞 (主に程度補語に用い;打ち砕かれて)粉々である,ずたずたである.
日本語訳しだく,拉く
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 拉く[シダ・ク] 砕きつぶす |
用中文解释: | 摧毁,粉碎 摧毁,粉碎 |
日本語訳粉砕する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 砕く[クダ・ク] 固まりになっている物をこわして破片にする |
用中文解释: | 粉碎 打碎凝结在一起的物体,使之成为碎片 |
用英语解释: | pulverize to break a thing into pieces |
日本語訳骨灰だ
対訳の関係逐語訳
日本語訳撃砕する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 打ち負かす[ウチマカ・ス] 相手をやっつける |
用中文解释: | 击破,摧毁,粉碎 打败对方 |
用英语解释: | beat to beat one's opponent |
日本語訳打ち砕く,打割る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち砕く[ウチクダ・ク] 粉砕する |
用中文解释: | 打碎 粉碎 |
用英语解释: | crush to destroy something by breaking it into small pieces or powder by applying pressure |
日本語訳破砕する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳破摧する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 破砕する[ハサイ・スル] まとまった形の物を砕いて壊すこと |
用中文解释: | 砸碎 把整体形状的东西弄碎毁坏 |
用英语解释: | break the act of striking and breaking an object into pieces |
日本語訳打ち砕く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち砕く[ウチクダ・ク] 打って粉々にする |
用中文解释: | 打碎 打得粉碎 |
用英语解释: | knap to crash into pieces |
日本語訳寸断する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寸断する[スンダン・スル] 寸断する |
用英语解释: | mammock to cut into mammocks |
日本語訳粉々だ,粉粉だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粉々だ[コナゴナ・ダ] 非常に細かく砕けるさま |
用中文解释: | 粉碎,稀巴烂 弄得非常细碎的样子 |
日本語訳木っ端微塵,骨灰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 木っ端微塵[コッパミジン] 物が細かく砕けること |
用中文解释: | 粉碎 物体破碎成很细小的样子 |
日本語訳砕ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 砕ける[クダケ・ル] (固まりになっている物が)こわれて破片になる |
日本語訳拉く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 衰滅する[スイメツ・スル] 衰滅する |
用中文解释: | 衰灭 衰灭 |
用英语解释: | go for a burton to be destroyed |
日本語訳砕かす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 砕かす[クダカ・ス] (塊になっている物を)こなごなにさせる |
日本語訳砕け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 砕け[クダケ] 固まっていたものが細かくこわれること |
日本語訳粉砕する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 砕破する[サイハ・スル] 相手を完全に打ち破ること |
用中文解释: | 摧毁;击垮;彻底打垮 完全地击败对手 |
用英语解释: | crush the act of thoroughly defeating an opponent |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/27 14:45 UTC 版)
正體/繁體與簡體 (粉碎) | 粉 | 碎 |
---|
翻譯 | |
---|---|
|
|
粉碎机
粉砕機. - 白水社 中国語辞典
粉碎骨折
複雑骨折. - 白水社 中国語辞典
进行粉碎
粉砕を行なう. - 白水社 中国語辞典