1
動詞 (数・お金・費用・明細書・帳簿を)計算する,勘定する,(数学の問題などを)考える.
2
動詞 (代金などを)取る,徴収する.
3
動詞 (全体の一部として)含める,(数の中に)入れる.
4
動詞 (特定の物を…であると)見なす,認める,認められる.⇒算是 suànshì ,就算 jiùsuàn .
5
動詞 (たぶん…だろうと)推測する,推量する,見当をつける.
6
動詞 (多くの中で…が)一番際立っていると認める,一番であると認められる.
7
動詞 (言ったことは)有効であると認める,きっと守る,反故にはしない,責任を取る.
8
動詞 (‘了’を伴い)もうとやかく言わない,やめる,中止する.⇒拉倒 lādǎo 1.
9
副詞 (ある事柄・願望が一方ならぬ努力や長い経過を経て実現したと言う場合)結局,とうとう,どうにか.⇒总算 zǒngsuàn .
10
副詞 (そんなに満足できるわけではないが,一定の条件・環境の下でだいたい許容できる程度であると言う場合)まずます,まあなんとか,どうにかこうにか.◆時に「幸いにも」という気持ちを含む.⇒总算 zǒngsuàn .
11
付属形態素 計画する,もくろむ,思案する.⇒暗算 ànsuàn ,打算 dǎ・suan ,盘算 pán・suan ,失算 shīsuàn .
读成:さん
中文:算木
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 算[サン] 算木という,占いの道具 |
读成:さん
中文:占卜,算卦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 占い[ウラナイ] 占い |
用中文解释: | 占卜,算卦 占卜,算卦 |
用英语解释: | fortune-telling fortune-telling |
读成:さん
中文:计划,计谋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:策划,准备
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手はず[テハズ] 行動にかかるための準備や計画 |
用中文解释: | 准备;计划 为了着手某行动做的准备和计划 |
用英语解释: | plan preparations that are made for carrying out future activities |
读成:さん,ざん
中文:核算,计算,运算,算
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:计算
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 計算する[ケイサン・スル] 計算すること |
用中文解释: | 计算 计算 |
计算;算 计算 | |
用英语解释: | computation action with thing as object of activity (calculate thing) |
读成:さん
中文:数量
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 数量[スウリョウ] 数えられる物の量 |
用中文解释: | 数量 被清点的物体的数量 |
用英语解释: | number the amount of something countable |
日本語訳算
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 計算する[ケイサン・スル] 計算すること |
用中文解释: | 计算;算 计算 |
用英语解释: | computation action with thing as object of activity (calculate thing) |
日本語訳算する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | カウントする[カウント・スル] 数を数える |
用中文解释: | 计算 计数 |
用英语解释: | number to calculate by numbers |
日本語訳思しめす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思う[オモ・ウ] 思う |
用中文解释: | 想;思索;思量;思考 想;思索;思量;思考 |
用英语解释: | think to think |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 17:19 UTC 版)
计算尺
計算尺. - 白水社 中国語辞典
加以核算
計算をする. - 白水社 中国語辞典
做计算
計算する. - 白水社 中国語辞典