中文:掖
拼音:yē
读成:つまおる
中文:掖起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 端折る[ツマオ・ル] (紙や布などの)端を折る |
用中文解释: | 掖起来 把(纸或布等的)边折起来 |
读成:はしょる,はしおる
中文:掖起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 端折る[ハショ・ル] 和服のすその端を折り,からげて帯などにはさむ |
用中文解释: | 掖起来 折和服下摆的边缘,卷起夹在带子等里面 |
用英语解释: | kilt to fold the bottom edge of a kimono and tuck it up into the obi |
读成:はしょる,はしおる
中文:省略,简化
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:省略
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 省略する[ショウリャク・スル] はぶいて簡単にする |
用中文解释: | 省略 省略使变得简单 |
省略 省略使简单化 | |
用英语解释: | shorten to make something short and simple |
读成:はしょる
中文:省略,简化
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:缩短
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 省略する[ショウリャク・スル] 省略する |
用中文解释: | 省略,从略 省略,从略 |
用英语解释: | omit to leave out |