读成:たちまわれる
中文:能够钻营,应付有方,巧于钻营
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち回れる[タチマワレ・ル] (自分に有利なように)うまく動き回ることができる |
用中文解释: | 巧于钻营,应付有方,能够钻营 可以巧妙地钻营(使对自己有利) |
读成:たちまわれる
中文:能够中途到,可以中途到
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立ち回れる[タチマワレ・ル] (捜索中の人物がある所へ)立ち寄ることができる |
读成:たちまわれる
中文:能够东奔西走,可以四处奔走,可以东奔西走
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち回れる[タチマワレ・ル] 忙しくあちこち回ることができる |
用中文解释: | 可以东奔西走,可以四处奔走,能够东奔西走 因为忙可以东奔西走 |