读成:たちあがる
中文:上升
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:向上升起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち上がる[タチアガ・ル] 空中に高く上がる |
用中文解释: | 向上升起;上升 高高地上升到空中 |
读成:たちあがる
中文:重振,翻身
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち上がる[タチアガ・ル] (苦しい状態にあった人が)再起する |
用中文解释: | 翻身;重振 (在困苦状态的人)翻身 |
读成:たちあがる
中文:力士双方摆好姿势站起来交手
中国語品詞短文
対訳の関係説明文
用日语解释: | 立ち上がる[タチアガ・ル] 相撲で,力士が仕切りを終えてたたかい始める |
用中文解释: | 相扑中,力士双方摆好姿势站起来交手 相扑中,力士双方摆好姿势站起来交手 |
读成:たちあがる
中文:起动,动手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動き始める[ウゴキハジメ・ル] 活動し始める |
用中文解释: | 动手;起动 活动开始 |
用英语解释: | get up on *one's hind legs to begin being active |
读成:たちのぼる
中文:上升,冒起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ちのぼる[タチノボ・ル] ほこりや煙が立ちのぼる |
用中文解释: | 冒起;上升 冒起尘埃或烟 |
用英语解释: | rise of dust or smoke, to rise |
读成:たちあがる
中文:站起来,起,坐起来,起来
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立ち上がる[タチアガ・ル] 身体を起こして立ちあがる |
用中文解释: | 站起来 起身站立 |
用英语解释: | rise to raise one's body to a standing position |
炊事の煙が立ち上る.
炊烟袅袅 - 白水社 中国語辞典
怒りがめらめらと立ち上る.
心火直往上冒。 - 白水社 中国語辞典
炊煙がゆらゆら立ち上る.
炊煙旋绕 - 白水社 中国語辞典