拼音:wō 用例- 喜鹊 ・que 把窝搭在高高的树丫上。=カササギは高い木の枝の根元に巣をかける.
- 鸟儿回了窝了。=鳥が巣に帰って来た.
- 蜂窝=ハチの巣.
- 蚂蚁窝=アリの巣.
用例- 赌徒们的窝被发现了。=博徒たちの根城が発見された.
- 公安人员一连端了两个贼窝。=警察官たちは続けざまに2つの盗賊の巣窟を壊滅させた.
- 土匪窝=匪族の根城.
3
付属形態素 (〜儿)くぼみ,へこみ.⇒酒窝 jiǔwō ,夹肢窝 gā・zhiwō ,心窝儿 xīnwōr .
用例- 地上被水滴了个窝儿。=地べたに水が滴り落ちてくぼみができた.
- 心口窝儿=みぞおち.
4
((方言)) 付属形態素 (〜儿)(しばしば動詞‘动’‘换’‘挪’などの目的語に用い;人・物の)いる場所,住みか,置く場所.
用例- 他那个窝儿又脏又乱。=あいつのいる場所ときたら汚いしまた散らかっている.
- 这个树苗挪窝儿也不会死吧。=この木の苗は場所を移し換えても枯れないだろう.
- 他就是不动窝儿。=彼はどうあっても動こうとしない.
用例- 用铁丝窝一个圆圈儿。〔+目(結果)〕=針金を折り曲げて輪を1つ作った.
- 别把相片儿 piānr 窝了。〔‘把’+目+〕=写真を折り曲げるなよ.
6
動詞 (贓物・犯人などを人に見られないように)隠す,かくまう.
用例- 家里窝着一个逃犯。〔主(場所)+窝+ ・zhe +目〕=家に逃亡中の犯人をかくまっている.
7
動詞 (怒り・腹立ちなどを発散させずに)しまっておく,ためておく,畳んでおく.
用例- 有话别窝在心里。=言いたいことがあれば黙っていないで言ってしまいなさい.
- 心里窝着一团火。〔主(場所)+窝+ ・zhe +目〕=心の中に煮え返る怒りを包み隠している.
- 窝的火快要爆发出来了。〔連体修〕=胸にためた怒りが爆発寸前になった.
8
((方言)) 動詞 縮こまる,縮んで丸くなる,丸くなってじっとする,じっと閉じこもる.
用例- 他窝在家里不出去。〔+‘在’+目(場所)〕=彼は家にとじこもって外出しない.
- 他被敌兵一拳打歪,窝在墙角上。〔+‘在’+目(場所)〕=彼は敵兵に殴られてひっくり返り,塀(壁)の角で丸くなって動かなかった.
9
動詞 (要求・頼みを)はねつける,断わる,(断わられて)むざむざと引っ込む,引き下がる.
用例- 我叫他窝了。〔‘叫’+名+〕=私は彼にはねつけられた.
- 她把邻居窝回去了。〔‘把’+目+窝+方補〕=彼女は近所の人をはねつけて追い返した.
- 她不能就这么窝回去。〔+方補〕=彼女はこのままおめおめと引き下がってはいられない.
①
(一度の出産・ふ化で生まれた豚・羊・犬・鶏の数を数える)ひと腹.
用例- 母猪生了一窝小猪。=雌豚が子豚を生んだ.
- 母鸡孵了几窝鸡。=鶏が何度か卵をかえした.
- 一窝下了七只 zhī 小猪。=1度の出産で子豚を7匹生んだ.
用例- 雪花轻轻洒落在一窝窝脚印儿上。=雪が一つ一つの足跡のくぼみの上に舞い降りている.