動詞 (こっそりと)のぞき見る,のぞく,うかがう.
日本語訳透かし見る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 透かし見る[スカシミ・ル] 隙間から見る |
日本語訳隙見する,すき見する,透見する,かいま見る,垣間みる,透き見する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 垣間みる[カイマミ・ル] 物のすきまからのぞき見る |
用中文解释: | 窥视 从物体的缝隙间偷窥 |
窥视,偷看 从物体的缝隙中窥视 |
日本語訳窺う,覗う,のぞき見する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳覗く
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳覗き,覘き,覗き見る,覗きみる,覗,覗ける,のぞき見る,垣間見る,覘,覗見する,覗き見する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覗き見する[ノゾキミ・スル] 穴やすきまから向こうを見ること |
用中文解释: | 窥视 从孔眼或缝隙中看对面 |
偷看,窥视,偷窥 从洞孔或缝隙中看 | |
窥视,偷看,偷窥 从洞孔或缝隙看 | |
偷看 从洞穴或缝隙中向对侧看 | |
窥视 从孔或缝隙中往对面看 | |
窥视;偷看;偷窥 从洞或间隙向对面(里面)看 | |
窥视;偷看 从小洞或缝隙向对面看 | |
用英语解释: | peek to look through a hole or other opening |
日本語訳覘く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覗く[ノゾ・ク] こっそり様子を見る |
用中文解释: | 窥视 偷偷地看 |
用英语解释: | keek to secretly look at something |
日本語訳覗き見る,覗きみる,のぞき見る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覗き見る[ノゾキミ・ル] (他人の生活などを)興味をもって知ろうとする |
用中文解释: | 窥视,偷看 持有兴趣并想知道(他人的生活等) |
日本語訳ぬすみ見る,盗みみる,盗み見る,盗見る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盗み見る[ヌスミミ・ル] (人に気付かれないように)こっそり見る |
用中文解释: | 偷看,窥视 为不被人注意而偷偷地看 |
用英语解释: | gledge to look stealthily at another person |
日本語訳差覗く,差し覗く,さし覗く,差しのぞく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 差し覗く[サシノゾ・ク] すきまから(向こうの様子を)見る |
用中文解释: | (从缝隙)窥视;(从缝隙)偷看 从缝隙偷看(对面的情况) |
日本語訳窺い,窺
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 窺い[ウカガイ] そっとのぞき見ること |
用中文解释: | 偷看,窥视,偷窥 偷偷地看 |
日本語訳垣間見
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 垣間見[カイマミ] 物のすき間からのぞくこと |
日本語訳忍目,忍び目
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 忍び目[シノビメ] 見ないふりをして見る目 |
日本語訳覘く,覗く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覗く[ノゾ・ク] すきまや穴から向こう側を見る |
用中文解释: | 窥视 从缝隙或孔中向另一侧窥视 |
日本語訳覗かす,覘かせる,覗かせる,覘かす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覗かせる[ノゾカセ・ル] すきまから少しだけ姿を見せる |
用中文解释: | 窥视,偷看,偷窥 从缝隙里能稍微看见一点情形 |
我的确是窥视这个
私は確かにこれを覗き込みます。 -
你自然地窥视池塘深处。
お前は平気で沼の奧底を覗き込む。 -
我窥视着您的眼睛时……
私があなたの瞳を覗き込んだ時…… -