读成:つきかえせる
中文:可以推回去,能够推回去,可以顶回去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き返せる[ツキカエセ・ル] 突いてきたものを突き返すことができる |
用中文解释: | 可以推回去,可以顶回去,能够推回去 可以把推来的东西推回去 |
读成:つっかえせる,つきかえせる
中文:可以拒收,能够退回,可以退回
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き返せる[ツキカエセ・ル] 差し出されたものを受け取らず突き返すことができる |
用中文解释: | 可以退回,可以拒收,能够退回 可以拒收送来的东西而退回去 |
读成:つっかえせる
中文:能顶回,能推回
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突っ返せる[ツッカエセ・ル] (突いてきたものを)元の方へ突いて返すことができる |
用中文解释: | 能推回,能顶回 能够(将撞过来的东西)撞回原来的方向 |