1
動詞 突然起こる,突然発生する.
2
動詞 高くそびえる.
3
名詞 (生物の体にできる)こぶのようなもの,突起物.
读成:とっき
中文:隆起,突起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突起[トッキ] 高くつきでた部分 |
日本語訳突起
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突起[トッキ] 高くつきでること |
日本語訳突ん出る,出っぱり,出ばる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳突起する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突出する[トッシュツ・スル] 物の一部分が外の方に突き出る |
用中文解释: | 突出,突起 物体的一部分向外突出 |
突出 物体的一部分向外侧突出 | |
用英语解释: | protrude to stick out or stretch outward from a place or through a surface |
日本語訳突起
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぽっち,出張り,出っ張り,出っぱり
対訳の関係逐語訳
日本語訳凸
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突起[トッキ] 突き出ているもの |
用中文解释: | 突起 突出来的东西 |
突起;突出 突出的物品 | |
用英语解释: | protuberance something that projects |
日本語訳脹む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 増加する[ゾウカ・スル] 増すこと |
用中文解释: | 增加 增加 |
用英语解释: | expand to increase a quantity |
日本語訳ぼっち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぼっち[ボッチ] 小さな突起 |
读成:とっき
中文:凸起,突起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突起[トッキ] 高くつきでること |
读成:とっき
中文:突起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:突出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突起[トッキ] 突き出ているもの |
用中文解释: | 突起;突出 突出的物品 |
用英语解释: | protuberance something that projects |
日本語訳凸起する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凸起する[トッキ・スル] (平らな物の)中央が高くもり上がる |
日本語訳突起
対訳の関係完全同義関係
日本語訳出っ張り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突起[トッキ] 高くつきでた部分 |
用中文解释: | 突起,突出 隆起的部分 |
日本語訳飛ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛ぶ[ト・ブ] (野次や罵声が)発せられる |
日本語訳角
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 角[ツノ] 物の上や表面に突き出ているもの |
日本語訳出張り,出っ張り,出っぱり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出っ張り[デッパリ] 突き出ていること |
用中文解释: | 突起(的东西或者地方) 突起(的东西或者地方) |
日本語訳崛起する,屈起する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 崛起する[クッキ・スル] 山が高くそびえたつ |
用中文解释: | (山峰等)突起,耸立 山高高地耸立 |
用英语解释: | rise of land, to slope upward |
表面的突起。
表面の突起 -
表面的小的突起物
表面の小さな突起物 -
图示的突起 21t为了与多个齿型 18a卡合而设有多个突起 21t 。
図示の突起21tは複数の歯型18aに係合するように複数の突起21tが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集