读成:つっかける
中文:突然猛冲,突然猛撞
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突っかける[ツッカケ・ル] 不意に強い勢いでぶつける |
用中文解释: | 突然猛冲;突然猛撞 突然以猛势撞击 |
读成:つっかける
中文:趿拉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:随随便便地穿鞋
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っかける[ツッカケ・ル] (履物を)つま先にかけてはく |
用中文解释: | 趿拉,随随便便地穿鞋 顶脚尖穿鞋子 |
读成:つっかける
中文:在摆架势时呼吸不合拍的情况下比对手先站起来交手
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 突っかける[ツッカケ・ル] (相撲で)仕切りの呼吸が合わないまま相手より先に立ち上がる |
用中文解释: | (力士)在摆架势时呼吸不合拍的情况下比对手先站起来交手 (相扑比赛中)(力士)在摆架势时呼吸不合拍的情况下比对手先站起来交手 |