名詞
1
〔‘块’+〕(紙面・ページ・絵などの)空白,余白,ブランク.
2
未開拓の分野,空白,ブランク.≒空白点.
中文:空白
拼音:kòngbái
中文:空白
拼音:kòngbái
解説(紙面・ページ・絵などの)空白
读成:くうはく
中文:空白处
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 余白[ヨハク] 紙面の余白 |
用中文解释: | 空白 页面的空白处 |
用英语解释: | blank an empty space on a page |
日本語訳空き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隙[スキ] つけこむべき機会 |
用中文解释: | 空子;空隙;漏洞;机会;可乘之机 应该抓住的机会 |
日本語訳ブランク
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ブランク[ブランク] 何も書いてないところ |
用中文解释: | 空白 什么都没写的地方 |
日本語訳空き白,明白,空白
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明き代[アキシロ] 紙の余白としての明き白 |
用中文解释: | 空白 纸张上的空白处 |
日本語訳真空
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真空[シンクウ] 物の働きが停止した空白状態 |
日本語訳白
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 白[シロ] そのページに印刷のあとがないこと |
日本語訳白
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 白[シロ] 紙に何も書き入れていないこと |
读成:くうはく
中文:空白
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空っぽだ[カラッポ・ダ] 中に何も入っていないさま |
用中文解释: | 空的 当中什么东西也没有的状态 |
用英语解释: | empty a state of having nothing inside |
读成:くうはく
中文:空白
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無し[ナシ] 何も無いこと |
用中文解释: | 无 什么也没有的状态 |
用英语解释: | nothingness the state of being nothing |
读成:あきしろ
中文:空白
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明き代[アキシロ] 紙の余白としての明き白 |
用中文解释: | 空白 纸张上的空白处 |
日本語訳空
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 空[カラ] 中が空になっていること |
用英语解释: | fatuousness of something, the condition of being vacant inside |
日本語訳スペース,余白
対訳の関係完全同義関係
日本語訳白
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 余白[ヨハク] 紙面の余白 |
用中文解释: | 空白 纸面的空白处 |
余白;空白 纸面的空白 | |
用英语解释: | blank an empty space on a page |
日本語訳空白
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空っぽだ[カラッポ・ダ] 中に何も入っていないさま |
用中文解释: | 空的 当中什么东西也没有的状态 |
用英语解释: | empty a state of having nothing inside |
日本語訳不住
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 虚無[キョム] そこを満たしているべきものが何も無い様子であること |
用中文解释: | 虚无 应该装满东西的地方却什么也没有的样子 |
日本語訳空白
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無し[ナシ] 何も無いこと |
用中文解释: | 无 什么也没有的状态 |
用英语解释: | nothingness the state of being nothing |
出典:『Wiktionary』 (2016年4月18日 (星期一) 10:54)
|
|
|
就空白的那样。
空白のままだ。 -
留下空白
空白を残す. - 白水社 中国語辞典
填空白
空白を埋める. - 白水社 中国語辞典