读成:たねなし
中文:果实无籽,果实没有种子
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 種無し[タネナシ] 果実に種子がないこと |
用中文解释: | 果实无籽 果实没有种子 |
读成:たねなし
中文:无籽果实
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 種無し[タネナシ] 種子のない果実 |
用中文解释: | 无籽果实 没有种子的果实 |
读成:たねなし
中文:没有子嗣,无子嗣
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 種無し[タネナシ] 男の人に子種がないこと |
用中文解释: | 男人没有子嗣 男人没有子嗣 |
读成:たねなし
中文:没有子嗣的男人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 種無し[タネナシ] 子種のない男の人 |
用中文解释: | 没有子嗣的男人 没有子嗣的男人 |
读成:たねなし
中文:没有材料
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 種無し[タネナシ] 物事をするための材料がないこと |
用中文解释: | 做某件事情没有材料 没有材料做某件事情 |