形容詞 稠密である,こみあっている.
读成:ちょうみつ,ちゅうみつ
中文:稠密
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:多而密
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 濃密だ[ノウミツ・ダ] ものの密度が濃いこと |
用中文解释: | 浓密 东西的密度高 |
用英语解释: | thickness of something, to be thick and heavy |
日本語訳稠密さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 稠密さ[チュウミツサ] 込み合っている程度 |
日本語訳密
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 密[ミツ] すき間のない程,ぎっしり詰まっていること |
日本語訳詰む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰む[ツ・ム] すきまがなくなる |
读成:ちょうみつ,ちゅうみつ
中文:挤满,充满
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:稠密
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 稠密[チュウミツ] いっぱいであること |
用中文解释: | 稠密 全占满 |
稠密 全都是 |
日本語訳詰まり,濃やかさ,稠密だ,稠密,詰り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 濃密だ[ノウミツ・ダ] ものの密度が濃いこと |
用中文解释: | 浓密 东西的密度高 |
用英语解释: | thickness of something, to be thick and heavy |
日本語訳密々,稠密だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったりだ[ピッタリ・ダ] 物と物とがすきまやずれがなく完全に合っているさま |
用中文解释: | ,紧密,严实 物和物之间没有缝隙或错位,完全吻合的样子 |
紧密,严实 物和物之间没有缝隙或错位,完全吻合的样子 | |
用英语解释: | closely in a close manner |
日本語訳詰まり,稠密,詰,詰り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 稠密[チュウミツ] いっぱいであること |
用中文解释: | 稠密 全占满 |
稠密 全都是 |
日本語訳稠密だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったりだ[ピッタリ・ダ] 細かい所まで正確なさま |
用中文解释: | 准确无误,完全一致 连细微之处都正确的样子 |
用英语解释: | exactly the condition of being exact to the minute detail |
日本語訳稠密だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 稠密だ[チュウミツ・ダ] 人や家が一ヵ所にたくさん集まっているさま |
日本語訳詰み,詰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰み[ツミ] すきまなく密であること |
用中文解释: | 稠密,密实 指没有空隙,稠密 |
日本語訳稠密さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 稠密さ[チュウミツサ] 込み合っていること |
人迹稠密
人跡が稠密である. - 白水社 中国語辞典
这里人口最稠密。
ここは人口が最も稠密だ. - 白水社 中国語辞典
人烟稠密
人家が建て込んでいる. - 白水社 中国語辞典