名詞
1
(作業・式典の)手順,段取り,順序.
2
(法律上の)手続き.
3
(コンピューターの)プログラム.
日本語訳プロセス,遣方,手順
対訳の関係完全同義関係
日本語訳運び,行き方
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 手順[テジュン] 物ごとを行うときの手順 |
用中文解释: | 方法,做法,程序 事物进行时的次序 |
程序 做事情时的程序 | |
顺序 做事情时的程序 | |
用英语解释: | procedure a procedure in doing something |
日本語訳手続き,手順
対訳の関係完全同義関係
日本語訳手つづき,手続
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手はず[テハズ] 行動にかかるための準備や計画 |
用中文解释: | (事前的)准备 为行动而做的准备和计划 |
准备;计划 为了着手某行动做的准备和计划 | |
程序,准备 为着手行动而作的准备或计划 | |
用英语解释: | plan preparations that are made for carrying out future activities |
日本語訳手つづき,手続
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 策[サク] 目的を達成させるためになすべき手段や方法 |
用中文解释: | 策略 为达到目的而应采取的手段或方法 |
日本語訳順序
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 順序[ジュンジョ] 一定の基準によって決められた配列 |
日本語訳段どり,段取,段取り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 段取り[ダンドリ] 物事を行う手順 |
用中文解释: | 安排,步骤 进行某事的顺序 |
日本語訳段どる,だん取る,段取る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 段取る[ダンド・ル] (物事の)手順を決める |
用中文解释: | 安排,程序,步骤 安排,决定(事情的)步骤,程序 |
日本語訳工程
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 工程[コウテイ] 作業の手順 |
日本語訳道順
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道順[ミチジュン] 物ごとを行う際にしなければならない手続き |
日本語訳ジョブ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ジョブ[ジョブ] ジョブという,コンピューター処理の作業単位 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 21:31 UTC 版)
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
程序的说明
手順の説明 -
大会程序
大会の式次. - 白水社 中国語辞典
程序法
手続き法.≒手续法. - 白水社 中国語辞典