形容詞
1
〔非述語〕(多く抽象的事物について)積極的な,ポジティブな.↔消极.
2
熱意がある,能動的である,進んで事を行なう.↔消极.
日本語訳躍起
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 躍起[ヤッキ] むきになって熱を入れること |
日本語訳盛んさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盛んさ[サカンサ] 積極的に物事が行われる様子であること |
日本語訳盛んさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盛んさ[サカンサ] 積極的に物事が行われる様子の程度 |
日本語訳盛んさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盛んさ[サカンサ] (勢いが)絶頂であること |
日本語訳盛んさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盛んさ[サカンサ] (勢いが)絶頂である程度 |
日本語訳御盛んだ,御盛だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御盛んだ[オサカン・ダ] 行動などが活動的である |
用中文解释: | 活跃,积极 行动活跃,积极的样子 |
日本語訳前向
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前向き[マエムキ] 前の方を向いていること |
用中文解释: | 向前,积极 朝向前方 |
用英语解释: | forward the condition of facing the front |
日本語訳盛んだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛んだ[サカン・ダ] 熱心にものごとが行われるさま |
用中文解释: | 积极 热心做事的样子 |
日本語訳積極
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 積極的だ[セッキョクテキ・ダ] 物事に進んで取り組む状態にあること |
用中文解释: | 积极的 主动地推动事情 |
日本語訳華やかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華やかさ[ハナヤカサ] 勢いがきわだっていること |
日本語訳甲斐甲斐しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 甲斐甲斐しさ[カイガイシサ] 動作がきびきびしている程度 |
日本語訳甲斐甲斐しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 甲斐甲斐しさ[カイガイシサ] けなげであること |
日本語訳前向,前むき
対訳の関係完全同義関係
日本語訳前向き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 前向き[マエムキ] 考え方が発展的であること |
用中文解释: | 积极,肯定 想法积极向上 |
朝前看,积极 有发展性的想法 |
日本語訳積極さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 積極さ[セッキョクサ] 物事に進んで働きかけること |
出典:『Wiktionary』 (2011/01/24 00:09 UTC 版)
积极分子
積極分子. - 白水社 中国語辞典
积极性
積極性. - 白水社 中国語辞典
积极询问。
積極的に聞く。 -