读成:じんじゃ
中文:神社
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 神社[ジンジャ] 神道の神を祭る組織 |
读成:じんじゃ
中文:神社
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 神社[ジンジャ] 神道の神を祭る施設 |
日本語訳神社
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 神社[ジンジャ] 神道の神を祭る組織 |
日本語訳祠廊,社
対訳の関係完全同義関係
日本語訳宮
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 社[ヤシロ] 神社という,神を祭る場所 |
用中文解释: | 神社 一个名为"神社"的,祭拜神灵的场所 |
神社,神殿 名为"神社"的,祭拜神灵的场所 | |
神社,神殿 一种叫做"神社"的祭神场所 |
日本語訳幣社
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 幣社[ヘイシャ] 神祇官の神名帳に記載され,祈年祭にあずかった神社 |
日本語訳御室
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御室[ミムロ] 神が降り来たって依り付く所 |
日本語訳宮居
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 宮居[ミヤイ] 神が鎮座している所 |
日本語訳宮所
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 宮所[ミヤドコロ] 神が鎮座する所 |
日本語訳神社
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 神社[ジンジャ] 神道の神を祭る施設 |
出典:『Wiktionary』 (2009/09/06 18:37 UTC 版)
这是神社吗?
これは神社ですか? -
那之后去了神社。
その後、神社に行った。 -
你什么时候去神社?
いつあなたは神社へ行きますか? -