1
形容詞 〔非述語〕(連体修飾語となる時は常に‘的’を伴い)確定した,明確な,確かな.
2
動詞 (場所・日時・範囲・内容・方式などを,…することを)確定する,はっきり決める.
日本語訳固る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 固まる[カタマ・ル] 物事の状態などが確かなものになる |
用中文解释: | 确定 事物的状态等确定下来了 |
日本語訳取留まり,取り留まり,とり留まり,取り止まり,取止まり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り止まり[トリトマリ] はっきりきまること |
用中文解释: | 确定 明确地决定 |
日本語訳取留まり,取り留まり,とり留まり,取り止まり,取止まり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り止まり[トリトマリ] まとまっていること |
用中文解释: | 确定 谈妥 |
日本語訳取りとめ,取止め,取留め,取留,取り留め
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り止め[トリトメ] はっきり認められるまとまり |
用中文解释: | 确定 被明确认可的归结 |
日本語訳位付け,位付
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 位付け[クライヅケ] 江戸時代,田畑の等位を定めること |
用中文解释: | 规定田地的等级 江户时代,规定田地的等级 |
日本語訳定
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて,確かであるさま |
用中文解释: | 明确 清楚明确的 |
用英语解释: | obvious a state of being clear and certain |
日本語訳とり留まる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳確定する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 決定する[ケッテイ・スル] 物事をはっきり決める |
用中文解释: | 决定 明确的决定 |
决定 明确地决定事情 | |
用英语解释: | resolve to decide definitely |
日本語訳位取,位取り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 評定する[ヒョウテイ・スル] 評定する |
用中文解释: | 评定 评定 |
用英语解释: | grade to evaluate |
日本語訳確定する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 確定する[カクテイ・スル] 確かに決める |
用英语解释: | determine to decide definitely |
日本語訳設定する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 設定する[セッテイ・スル] 物事を作る |
用英语解释: | establish to establish law or order |
日本語訳確と
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 確と[シカト] 確かに |
用中文解释: | 确定,明确,准确 没有疑问确定 |
日本語訳落し着ける,落し付ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 決める[キメ・ル] ものごとを決める |
用中文解释: | 定;决定;确定;使下决心 决定事物 |
用英语解释: | decide to make a decision on matters |
日本語訳治定
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しっかり[シッカリ] しっかりしていて信用ができること |
用中文解释: | 可靠 扎实可靠可以信任 |
用英语解释: | trustworthiness a state of being trustworthy |
日本語訳裏釘
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裏釘[ウラクギ] 間違いのないように念を押すこと |
日本語訳根ざす,根差す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 根ざす[ネザ・ス] 物事がしっかりと定着する |
用中文解释: | 固定 事物牢牢地固定 |
日本語訳設定する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 制定する[セイテイ・スル] 物事を法律に制定すること |
用中文解释: | 制定 在法律上制定某事物 |
用英语解释: | legislate the act of establishing something by law |
出典:『Wiktionary』 (2011/06/02 03:39 UTC 版)
關於「确定」的發音和釋義,請看「確定」。 此詞「确定」是「確定」的簡化字。 |
还没确定。
確定していない。 -
确定的消息
確かな消息. - 白水社 中国語辞典
确定发票
確定送り状. - 白水社 中国語辞典