中文:碴儿
拼音:chár
读成:はへん
中文:破片,碎片
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破片[ハヘン] こなごなにこわれた物のかけら |
用英语解释: | fragment a piece of something broken into broken into fragments |
日本語訳缺け,欠け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欠け[カケ] ある物からこわれてかけた部分 |
用中文解释: | 碎片 从某物上开始坏的部分 |
日本語訳片,端切,片割,切れっ端,砕片,細片,襤褸,切端,殺げ,小切り,切っ端,削,片われ,端,寸,片割れ,薄片,小切,粒切,小片,削げ,粒切れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 細片[サイヘン] 小さなかけら |
用中文解释: | 碎屑 小碎片 |
碎片 小碎片 | |
用英语解释: | fragment a small piece of something |
日本語訳零砕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 零砕[レイサイ] 落ちて砕けたかけら |
日本語訳割れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割れ[ワレ] 割れた破片 |
日本語訳欠けら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かけら[カケラ] ごくわずかなもの |
用中文解释: | 碎片,破片,碴儿 碎片,破片,碴儿 |
日本語訳缺け,欠け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欠け[カケ] かたい物の破片 |
用中文解释: | 碎片 硬物的碎片 |
日本語訳砕片
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 砕片[サイヘン] 物が砕けたかけら |
用英语解释: | sliver a broken piece |
日本語訳片破れ,片われ,片割,欠けら,片破,片割れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠けら[カケラ] 細かいかけら |
用中文解释: | 碎片 细小的碎片 |
用英语解释: | shard a small piece broken off of something |
日本語訳破片
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破片[ハヘン] こなごなにこわれた物のかけら |
用英语解释: | fragment a piece of something broken into broken into fragments |
日本語訳欠刻
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り込み[キリコミ] 刃物で入れた切れ目 |
用中文解释: | 切口;切痕;刻痕;砍痕 用刀切入的切口 |
用英语解释: | incision a cut mark or line made with a sharp point |
炮弹皮
砲弾の破片. - 白水社 中国語辞典
玻璃碴儿
ガラスの破片. - 白水社 中国語辞典
这些玻璃的碎片。
これらは割れたガラスの破片である。 -