日本語訳暫時
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暫時[ザンジ] しばらく |
日本語訳スパン
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 期間[キカン] 時の流れを区切ったある一定の期間 |
用中文解释: | 期间 把时间分割后,一定的时期 |
用英语解释: | period period of time (period between two points in time) |
日本語訳須臾,短時間,一寸,短時
対訳の関係完全同義関係
日本語訳分時,ひと足
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳一日片時
対訳の関係完全同義関係
日本語訳一時
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳一足
対訳の関係部分同義関係
日本語訳一朝
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短時間[タンジカン] わずかな時間 |
用中文解释: | 短时间 很少的时间 |
短时间 极少的时间 | |
短时间。 短时间。 | |
短时间 短时间 | |
短时间 一点儿时间 | |
用英语解释: | short haul a short period of time |
日本語訳一朝一夕
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 一朝一夕[イッチョウイッセキ] わずかの時日 |
用中文解释: | 一朝一夕 极短的时日 |
日本語訳一時
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一時[イチジ] 少しの時間 |
用中文解释: | 短时间;一会儿 一小会,很少的时间 |
日本語訳一日
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一日[イチニチ] わずかな日時 |
用中文解释: | 短时间;短时日 很少的时日 |
日本語訳一っ飛,一っ走り,一っ走,一っ飛び
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一っ飛び[ヒトットビ] 要する時間や距離がわずかであること |
用中文解释: | 跑一趟;跑一跑;一飞就到;一跃即过 需要的时间或距离很少 |
日本語訳短時間
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暫く[シバラク] ちょっとの間 |
用中文解释: | 暂时,不久 短暂的期间 |
用英语解释: | briefly for a spell of time |
以短时间勤务工作。
時短勤務で働く。 -
不期望短时间内更换素材。
短期間での素材の変更は望んでいない。 -
短时间的连续的电话响了
短い間に連続して電話が鳴った。 -