1
量詞 (〜儿)(囲碁・将棋で石や駒を動かす回数を数える)手.⇒一着不慎,全盘皆输 yī zhāo bù shèn , quán pán jiē shū .
2
量詞 (〜儿)計略・手段・武術・腕前などを数える.⇒虚晃一着 xū huǎng yī zhāo .
3
付属形態素 (〜儿)(事柄の処理に用いる)計略,手段.⇒高着 gāozhāo ,花着 huāzhāo ,绝着 juézhāo ,支着儿 zhī//zhāor .
4
((方言)) 動詞 (調味料などを)入れる.≦放,搁进去.
5
動詞 (「そのとおりだ」と賛成する場合)そう,そうだ,そのとおりだ.
6
動詞 (望ましくないものに)接触する,触れる,くっつく.
動詞
1
(地面・村・宿・水・油・雨などに)着く,触れる,接触する,あたる.⇒前不着村,后不着店 qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn ,上不着天,下不着地 shàng bù zháo tiān , xià bù zháo dì .
2
(火が)つく,(灯が)ともる,(火が)燃える.↔灭.
3
〔‘着’+目的語(動詞・形容詞)〕の形で,「慌てる」「焦る」「風邪を引く」「いらだつ」「夢中になる」などの状態になることを示す.⇒着慌 zháo//huāng ,着急 zháo//jí ,着凉 zháo//liáng ,着忙 zháo//máng ,着迷 zháo//mí ,着魔 zháo//mó .
4
((方言)) 寝つく.
5
結果補語に用いる.◆動詞・形容詞と‘着’の間に‘得’‘不’を用いて可能・不可能を示すことができる.
①
(〔他動詞+‘着’〕の形で用い)手に入れる,達成する.◆この‘着’は‘到’に置き換えることができる.
②
(〔他動詞+‘着’〕の形で用い;…の)役に立つ.
③
(〔自動詞・形容詞+‘着’〕の形で用い;「ひもじい」「疲れている」「凍える」「ひもじくさせる」「疲れさせる」「凍えさせる」などの状態に)陥る.
助詞
1
(〔[‘正・在・正在’+]動詞+‘着’[+目的語][+‘呢’]〕の形で,動作・行為が(現在とは限らない)一定の時にちょうど持続していることを強調し)…している,…しつつある.⇒呢 ・ne 3.
◆‘着’のこの用法は,一定の時間持続することが可能な動詞に用いるが,‘坐’‘站’‘倒 dǎo ’‘塌’‘消灭’‘遗失’など動作が瞬間的に終わって継続することが不可能な動詞,‘爱’‘恨’‘知道’‘忘记’‘相信’‘重视’‘否认’など動詞が動作を表わさずそれ自身に持続の意味をもつもの,結果補語を伴った動詞などには用いることができない.ただし‘有’‘存在’のような持続的意味を示す動詞は一定の条件の下で‘着’を用いることがある.
2
(〔動詞+‘着’〕の形で,動作が終わってその結果が存続する場合)…している.
3
(〔主語(場所)+動詞+‘着’+目的語(受動者・動作主)〕の形で,多く動作が終わってその結果が存続する場合)…している,…してある.
4
〔形容詞+‘着’〕の形で,状態の持続を強調する.
5
(〔単音節動詞+‘着’[+目的語]+動詞〕の形で,前の動詞が後の動詞の動作の方式・状態を示し)…しながら(…する),…したまま(…する).
6
(〔単音節動詞+‘着’+形容詞〕の形で,動作の結果「…である」と示す場合)…する限りは(…である),…すると(…である),…したところ(…である).
7
(〔動詞+‘着’+‘比’+動詞+‘着’+形容詞〕の形で,‘着’を件う動詞の動作・行為を比較する場合)…する方が…するよりも….
8
〔‘比…’+形容詞+‘着’+目的語(数量)〕の形で,比較して「…である」ことを強調する.
9
(〔動詞・形容詞+‘着[点儿]’〕の形で命令文に用い,相手に対して現在の状態のままでいるよう要求する場合)…しなさい.
10
(若干の形容詞が‘着’を伴い,目的語は多く身体の一部を意味する名詞である場合)…させる.
11
若干の前置詞が‘着’を伴う場合,‘着’は積極的な意味を示さない.
付属形態素
1
(衣服を)着る.≡著.⇒穿着 chuānzhuó .
2
接触する,付着する.≡著.⇒附着 fùzhuó ,不着边际 bù zhuó biānjì .
3
接触させる,付着させる.≡著.
4
行方,落ち着き先.≡著.
((文語文[昔の書き言葉]))
1
派遣する.≡著.
2
((公文)) 命令の口調を示す.≡著.
中文:身
拼音:shēn
解説(上下一そろいの衣服の数を数える)着
读成:ちゃく
中文:套
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
读成:ちゃく
中文:着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:名
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係
读成:ちゃく
中文:着数
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
读成:ぎ
中文:礼服
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:ちゃく
中文:抵达,到达
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 到着[トウチャク] 到着 |
用中文解释: | 到达 到达 |
用英语解释: | arrival the act of arriving |
日本語訳附き,附,付き,付
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付き[ツキ] 火のつき具合い |
用中文解释: | (火)着,燃烧 火的燃烧情况 |
日本語訳着
対訳の関係完全同義関係
日本語訳けつかる
対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 13:36 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
强力粘着
強粘着 -
盲目着陆
計器着陸. - 白水社 中国語辞典
黏着语
膠着語. - 白水社 中国語辞典