動詞 瞬きする,しばたたく.⇒杀人不眨眼 shā rén bù zhǎ yǎn .
日本語訳瞬する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目配せする[メクバセ・スル] 目で合図する |
用中文解释: | 使眼色 用眼递信号 |
用英语解释: | wink to signal a person with one's eyes |
日本語訳目弾き,目弾
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目弾き[メハジキ] まばたきをすること |
用中文解释: | 眨眼 眨眼 |
日本語訳まじまじする,瞬きする,瞬する,瞬く,瞬ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 瞬く[マタタ・ク] まばたきをする |
用中文解释: | 屡次眨眼 眨眼 |
眨眼 眨眼 | |
用英语解释: | blink of a person, to wink an eye |
日本語訳瞬きする,瞬する,瞬く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 瞬く[マバタ・ク] まぶたを瞬間的に閉じて開く |
用中文解释: | 眨眼 瞬间张开关闭眼睑 |
用英语解释: | blink to close one's eyes for an instant |
日本語訳瞬ぎ,瞬
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 瞬ぎ[マジロギ] 上下の瞼を開閉させること |
用中文解释: | 眨眼 上下眼睑眨动,张合 |
日本語訳ぱちくり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぱちくり[パチクリ] ぱちくりと大きくまばたきをするさま |
用英语解释: | nictitation the aspect of a person of blinking in an exaggerated manner |
日本語訳ぱちくりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぱちくりする[パチクリ・スル] 目が大きくぱちくりする |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/29 02:09 UTC 版)
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
眨眼间
あっという間に. - 白水社 中国語辞典
眨眼之间
まばたきする間. - 白水社 中国語辞典
眨眼间20年就过去了。
あっというまに20年が過ぎました。 -
Nictitating まばたき Blinked Jaw-blinking Winked wink winking ブリンク Blink スターダスト★ウインク