副詞
1
(「確かにそうである」という話し手の確認の気持ちを示し)本当に,実に,全く.≒真,真是.◆‘很’は客観的程度の高いことを述べるのに対して‘真的’は確認の気持ちを示し,両者を共に用いる場合は‘真的’が先に現われる.
2
(文頭に用いてその後に休止を伴う場合,文修飾詞として文全体を修飾し)本当に,実際に,全く.
日本語訳八幡
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 八幡[ハチマン] 神に誓って嘘ではないことを表す気持ちであるさま |
日本語訳オーセンティックだ,オーセンチックだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | オーセンティックだ[オーセンティック・ダ] 本物である |
用中文解释: | 真正的 真正的东西 |
日本語訳なんとも
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 実は[ジツハ] 実際のところは |
用中文解释: | 事实是 实际上 |
用英语解释: | truly in reality |
日本語訳真
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 本当だ[ホントウ・ダ] 正しい |
用中文解释: | 真的;实在的;诚然 与事实相符合,没有差错的情形 |
用英语解释: | correct correctness of matter (be correct, be in accordance with fact) |
日本語訳真
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | true the absolute- or true- |
日本語訳真
対訳の関係完全同義関係
日本語訳実,誠
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 真[マコト] 間違いなく本当であるさま |
用中文解释: | 真的;真实;事实 没有差错,是真的情形 |
真实;真的;事实 没有差错,是真的情形 |
日本語訳本当
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本当[ホントウ] 真実であること |
用中文解释: | 真实 真实的东西 |
日本語訳さね,真に,真実
対訳の関係完全同義関係
日本語訳左様だ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳まことに
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誠に[マコトニ] 本当に |
用中文解释: | 实在 真正的 |
真,实在,诚然,的确 真,真的,真正 | |
真实地;真的;事实地 真正地,实在,诚然,的确,非常 | |
用英语解释: | indeed really |
日本語訳誠,ほんま
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 実[マコト] 本当であること |
用中文解释: | 真实;事实;真的 真的,真实的 |
用英语解释: | substantiality the condition of being true |
翻譯 | |
---|---|
|
|
真的假的?
マジで? -
真的
マジで -
真的?
本当に? -