日语在线翻译

真的

[しんてき] [sinteki]

真的

拼音:zhēn・de

副詞


1

(「確かにそうである」という話し手の確認の気持ちを示し)本当に,実に,全く.≒真,真是.◆‘很’は客観的程度の高いことを述べるのに対して‘真的’は確認の気持ちを示し,両者を共に用いる場合は‘真的’が先に現われる.


用例
  • 要是他们真的来怎么办?=もし彼らが本当に来たらどうするのか?
  • 糟糕,真的迷失方向了。=しまった,本当に道を間違えた.
  • 事情 ・qing 真的很顺利。=事柄は実際たいへん順調である.

2

(文頭に用いてその後に休止を伴う場合,文修飾詞として文全体を修飾し)本当に,実際に,全く.


用例
  • 真的,你这样做不应该了。=本当のところ,君がこういう風にやるのはよくない.


真的

形容詞

日本語訳八幡
対訳の関係パラフレーズ

真的的概念说明:
用日语解释:八幡[ハチマン]
神に誓って嘘ではないことを表す気持ちであるさま

真的

形容詞

日本語訳オーセンティックだ,オーセンチックだ
対訳の関係完全同義関係

真的的概念说明:
用日语解释:オーセンティックだ[オーセンティック・ダ]
本物である
用中文解释:真正的
真正的东西

真的

形容詞

日本語訳なんとも
対訳の関係部分同義関係

真的的概念说明:
用日语解释:実は[ジツハ]
実際のところは
用中文解释:事实是
实际上
用英语解释:truly
in reality

真的

形容詞フレーズ

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

真的的概念说明:
用日语解释:本当だ[ホントウ・ダ]
正しい
用中文解释:真的;实在的;诚然
与事实相符合,没有差错的情形
用英语解释:correct
correctness of matter (be correct, be in accordance with fact)

真的

形容詞フレーズ

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

真的的概念说明:
用英语解释:true
the absolute- or true-

真的

形容詞フレーズ

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳実,誠
対訳の関係部分同義関係

真的的概念说明:
用日语解释:真[マコト]
間違いなく本当であるさま
用中文解释:真的;真实;事实
没有差错,是真的情形
真实;真的;事实
没有差错,是真的情形

真的

形容詞

日本語訳本当
対訳の関係完全同義関係

真的的概念说明:
用日语解释:本当[ホントウ]
真実であること
用中文解释:真实
真实的东西

真的

形容詞

日本語訳さね,真に,真実
対訳の関係完全同義関係

日本語訳左様だ
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳まことに
対訳の関係部分同義関係

真的的概念说明:
用日语解释:誠に[マコトニ]
本当に
用中文解释:实在
真正的
真,实在,诚然,的确
真,真的,真正
真实地;真的;事实地
真正地,实在,诚然,的确,非常
用英语解释:indeed
really

真的

形容詞フレーズ

日本語訳誠,ほんま
対訳の関係部分同義関係

真的的概念说明:
用日语解释:実[マコト]
本当であること
用中文解释:真实;事实;真的
真的,真实的
用英语解释:substantiality
the condition of being true

索引トップ用語の索引ランキング