日语在线翻译

真正

[しんせい] [sinsei]

真正

拼音:zhēnzhèng

1

形容詞 〔非述語〕(評判と実際が一致していることを示し)本当の,真の,評判どおりの.


用例
  • 这才是真正的名牌产品。=これこそ本当の一流品だ.
  • 真正的英雄=評判にたがわぬ英雄.
  • 真正的朋友=真の友人.
  • 真正意图=本当の意図.

2

副詞 確かに,本当に.


用例
  • 我今天才真正了解你了。=今日初めて私はあなたを本当に知った.


真正

读成:しんしょう

中文:真正
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:正真正銘[ショウシンショウメイ]
間違いなく本物であること
用中文解释:真正,地道
无疑是真东西
用英语解释:genuineness
the state of being unmistakably genuine

真正

区別詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:本当だ[ホントウ・ダ]
正しい
用中文解释:真的
形容符合事实,没有谬误的样子
用英语解释:correct
correctness of matter (be correct, be in accordance with fact)

真正

副詞

日本語訳本真だ
対訳の関係逐語訳

日本語訳正に
対訳の関係部分同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:九分通り[クブドオリ]
間違いなく
用中文解释:基本上(不会错);十拿九稳;十分之九
的确的,确实的,没错的
几乎全部
确实
用英语解释:surely
surely

真正

区別詞

日本語訳正に
対訳の関係完全同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:疑いも無く[ウタガイモナク]
確実に
用中文解释:毫无疑问
确确实实

真正

区別詞

日本語訳正真
対訳の関係完全同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:正真[ショウシン]
まがいのない真正のものであること

真正

副詞

日本語訳さね,ほんに,ほんまだ,とっと
対訳の関係完全同義関係

日本語訳然様だ
対訳の関係パラフレーズ

区別詞

日本語訳真実
対訳の関係完全同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:誠に[マコトニ]
本当に
用中文解释:实在
真正的
真,实在,诚然,的确
真,真的,真正
真实,实在,诚然,的确
真实,真的,真正
用英语解释:indeed
really

真正

副詞

日本語訳正銘
対訳の関係完全同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:正銘[ショウメイ]
本物であること

真正

读成:しんしょう

中文:真正
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:実[マコト]
本当であること
用中文解释:真实,事实
真的
用英语解释:substantiality
the condition of being true

真正

副詞

日本語訳真正,本真,真箇
対訳の関係完全同義関係

区別詞

日本語訳正真正銘
対訳の関係完全同義関係

日本語訳本物,ほんま,純正さ,真個,純良さ
対訳の関係部分同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:正真正銘[ショウシンショウメイ]
間違いなく本物であること
用中文解释:真正地道
无疑是真东西
真正;地道的,地地道道的
没有错,是真货
真正,地道
无疑是真东西
真正;地地道道
没有错,是真的
用英语解释:genuineness
the state of being unmistakably genuine

真正

副詞

日本語訳真正,本真
対訳の関係完全同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:実[マコト]
本当であること
用中文解释:真实,事实
真的
用英语解释:substantiality
the condition of being true

真正

副詞

日本語訳真正だ
対訳の関係完全同義関係

区別詞

日本語訳正真
対訳の関係完全同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:正真[ショウシン]
にせものでなく本物であるさま
用中文解释:真正
非赝品而是真品的情形
用英语解释:authentic
the state of being genuine; not false

真正

副詞

日本語訳真正だ
対訳の関係完全同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:真正直だ[マショウジキ・ダ]
かくしだてをせず,正直なさま
用中文解释:非常正直,非常诚实
从不隐瞒,很正直的样子
用英语解释:honest
the state of being honest

真正

副詞

日本語訳真に
対訳の関係完全同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:実際に[ジッサイニ]
実際に
用中文解释:实际上
实际上

真正

副詞

日本語訳正に
対訳の関係完全同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:正しく[マサシク]
正しく
用中文解释:的确,确实,没错儿,正是
的确,确实,没错儿,正是

真正

副詞

日本語訳本式だ
対訳の関係部分同義関係

真正的概念说明:
用日语解释:正式だ[セイシキ・ダ]
堅苦しく形式ばっているさま
用中文解释:正式
严格地拘泥形式的样子
用英语解释:formal
according with established custom

索引トップ用語の索引ランキング

真正

出典:『Wiktionary』 (2009/12/24 20:05 UTC 版)

 名詞
真正 (簡繁同形:,
拼音:zhēnzhèng
)
  1. 本物。

索引トップ用語の索引ランキング

真正

表記

规范字(简化字):真正(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:真正(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:真正(台湾)
香港标准字形:真正(香港、澳门)

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:[[]]
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップ用語の索引ランキング