日语在线翻译

相反

[そうはん] [souhan]

相反

拼音:xiāngfǎn

形容詞


1

逆である,相反する,反対である.⇒相同 xiāngtóng


用例
  • 两个词的意义完全相反。〔述〕=2つの単語の意味は全く逆である.
  • 两人的意见相反过一两次。〔+ ・guo +目(数量)〕=2人の意見は1,2度相反したことがあった.
  • 这个情形跟外国的情形恰好相反。〔‘跟’+名+〕=この状況は外国の状況とちょうど逆になっている.
  • 但相反的问题又出现了。〔連体修〕=しかし今度はまたそれとは逆の問題が出て来た.

2

(接続詞的に用い)その反対である,それとは逆である.


用例
  • 爸爸没有责怪我,正相反,还给了我不少鼓励。〔連用修〕=お父さんは私を責めなかったばかりか,全くそれとは逆に,ずいぶん激励してくれた.
  • 吸烟不但毫无益处 chù ,相反倒 dào 有很多害处 chù 。=喫煙は全く益するところがないばかりか,逆に多くの害するところがある.
  • 她的身体日趋衰弱下去,可是她不但没有请一天假 jià ,相反地,有时候她还加班加点地工作。=彼女の体は日一日と衰弱していった,しかし彼女は一日の休みも取らないばかりか,逆に残業して働く時もあった.


相反

動詞

日本語訳相反する
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:食い違う[クイチガ・ウ]
意見が互いに食いちがう
用中文解释:不一致,有分歧
意见相互不一致
用英语解释:conflict
of two or more opinions, to be contrary or different from one another

相反

動詞

日本語訳裏表
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:裏表[ウラウエ]
裏と表が逆になっていること

相反

動詞

日本語訳背馳する
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:逆らう[サカラ・ウ]
従わずに反抗する
用中文解释:反抗,违背,抗拒
不服从而反抗
用英语解释:resistance
to resist

相反

動詞

日本語訳倒,逆
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:反対だ[ハンタイ・ダ]
に反対である
用中文解释:相反
相反

相反

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:逆[ギャク]
物事の順序・方向・位置が,反対である状態
用英语解释:reverse
in computing, a condition that sets the direction, order, or position of things in reverse

相反

動詞

日本語訳裏腹
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:裏腹[ウラハラ]
相反していること
用英语解释:opposite
the state of being contrary

相反

動詞

日本語訳ぐれはま
対訳の関係部分同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:ぐれはま[グレハマ]
物事の順序などがくいちがって,意味をなさなくなること

相反

動詞

日本語訳ぐりはま
対訳の関係部分同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:ぐりはま[グリハマ]
物事の順序がくいちがって,意味をなさなくなること

相反

動詞

日本語訳あべこべ
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:あべこべ[アベコベ]
順序が逆であること

相反

動詞

日本語訳裏向き,裏向
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:裏向き[ウラムキ]
反対側の向き
用中文解释:向后,相反,首尾倒置
相反方向

相反

動詞

日本語訳却りて
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:逆に[ギャクニ]
それどころかという反対を表す気持ちであるさま
用中文解释:相反地
表示"相反地"这一反对的心情
用英语解释:conversely
of the manner of something, being contrary

相反

動詞

日本語訳後合わせ,後ろ合せ,後ろ合わせ,うしろ合わせ,後合せ,後合
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:あべこべだ[アベコベ・ダ]
あべこべであること
用中文解释:相反
相反

相反

動詞

日本語訳背馳する
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:背馳する[ハイチ・スル]
(物事が)食い違う
用中文解释:不一致,有分歧
(事物)有分歧
用英语解释:oppose
to be contradictory

相反

動詞

日本語訳悖反する
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:背反する[ハイハン・スル]
(二つの物事が)たがいに相手を否定する
用中文解释:相悖,相反,违背
(两个事物)相悖

相反

動詞

日本語訳反する,反す
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:反する[ハン・スル]
(予想や期待と)反対の結果になる
用中文解释:相反
(和预想或期待)相反的结果

相反

動詞

日本語訳相反する
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:相反する[アイハン・スル]
相反する
用中文解释:相反
相反
用英语解释:antagonistic
to reciprocate

相反

動詞

日本語訳ありゃこりゃ,逆様,逆さま,裏返,さかさま,反対,逆
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:裏返し[ウラガエシ]
逆の関係にあること
用中文解释:表里相反
处于相反关系的
表里相反
成相反的关系
表里相反
相反的关系
相反,表里相反
处于相反的关系
用英语解释:opposite
relative relation (be opposite to; be inside out, be upside down etc.)

相反

動詞

日本語訳反する,反す
対訳の関係完全同義関係

相反的概念说明:
用日语解释:反す[ハン・ス]
予想や期待に反す
用中文解释:相反
与预想或期待相反

索引トップ用語の索引ランキング

相反

拼音: xiāng fǎn
日本語訳 反撥、相反

相反

读成: あいはん
中文: 相反

索引トップ用語の索引ランキング

相反

拼音: xiāng fǎn
英語訳 opposite、clashing

索引トップ用語の索引ランキング

相反

表記

简体:相反(中国大陆、新加坡、马来西亚)
正体/繁体字相反(台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话
汉语拼音 xiāngfǎn
注音符号 ㄒㄧㄤ ㄈㄢˇ
国际音标
通用拼音 siang fǎn
粤语广州话
粤拼 soeng1 faan2
耶鲁拼音 sēung fáan
国际音标
广州话拼音 sêng¹ fan²
黄锡凌拼音 ˈseung ˊfaan

意味

  1. 不相同。

相关词汇

  • 近義詞
  • 反義詞:相同
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 相關詞彙
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:on the contrary
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:[[]]
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップ用語の索引ランキング

与预期相反

予想に反す - 

相反的事例

逆のケース - 

相反我想谈恋爱。

むしろ恋をしたい。 -