日语在线翻译

相似

[そうじ] [souzi]

相似

拼音:xiāngsì

形容詞 (書き言葉に用い;両者が)互いによく似ている,互いに似通っている.


用例
  • 两人外貌相似。〔述〕=2人の外見は互いに似通っている.
  • 两个厂的条件基本相似。=2つの工場の条件は基本的に同じである.
  • 猿人的四肢已基本上和现代人相似。〔‘和’+名+〕=猿人の四肢は既にほぼ現代の人間と同じになっていた.
  • 他们有十分相似的经历。〔連体修〕=彼らはとても似通った経歴を持つ.
  • 相似形=((幾何)) 相似形.
  • 相似之处 chù=似通ったところ.


相似

读成:そうじ

中文:相似,类似
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

相似的概念说明:
用日语解释:類似する[ルイジ・スル]
二つ以上の物の状態がよく似ていること
用中文解释:类似
两个以上的物体状态非常相似
用英语解释:similarity
the condition of having two or more similarities

相似

形容詞

日本語訳あやかる
対訳の関係完全同義関係

相似的概念说明:
用日语解释:あやかる[アヤカ・ル]
感化されて似る
用中文解释:相似,效仿
因受影响而相似

相似

读成:そうじ

中文:同功
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

相似的概念说明:
用日语解释:相似[ソウジ]
生物の器官で発生系統上は無関係だがその作用が似ている現象

相似

形容詞

日本語訳相似する,類する,縁
対訳の関係完全同義関係

日本語訳似る,類似する,相似
対訳の関係部分同義関係

相似的概念说明:
用日语解释:類似する[ルイジ・スル]
二つ以上の物の状態がよく似ていること
用中文解释:类似
两个以上事物的状态很相似
类似
两个以上的物体状态非常相似
类似;相似
两个以上的物体状态非常相似
类似
两个以上的事物的状态很类似
用英语解释:similarity
the condition of having two or more similarities

相似

形容詞

日本語訳紛える
対訳の関係部分同義関係

相似的概念说明:
用日语解释:紛える[マガエ・ル]
似せて間違えさせる

相似

形容詞

日本語訳彷彿たる
対訳の関係完全同義関係

相似的概念说明:
用日语解释:彷彿たる[ホウフツ・タル]
よく似ているさま

相似

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

相似的概念说明:
用英语解释:like
being like something

相似

形容詞

日本語訳似通う,似かよう
対訳の関係完全同義関係

相似的概念说明:
用日语解释:似通う[ニカヨ・ウ]
(二つ以上のものが)互いに共通点を持つ
用中文解释:相似;类似
(两个以上的东西)相互有共同点

相似

形容詞

日本語訳肖似する
対訳の関係完全同義関係

相似的概念说明:
用日语解释:似つく[ニツ・ク]
(他の人や物に)よく似る
用中文解释:相似
(和别的人或物)相像
用英语解释:counterfeit
to resemble something closely

相似

形容詞

日本語訳似より
対訳の関係部分同義関係

相似的概念说明:
用日语解释:類似的だ[ルイジテキ・ダ]
類似している
用中文解释:类似的
类似

索引トップ用語の索引ランキング

相似

拼音: xiāng sì
日本語訳 アナロジー、類比、類推、相似、類似

相似

读成: そうじ
中文: 相似性、模拟、相似、类似

索引トップ用語の索引ランキング

相似

日本語訳 図形の相似
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

相似

((幾何))相似形. - 白水社 中国語辞典

A和B相似

AとBは似ている。 - 

相似之处

似通ったところ. - 白水社 中国語辞典