形容詞 (経験・責任・関係・原因・方法・印象・感覚・行動・交渉などが)直接的である.↔间 jiàn 接.
中文:顶头
拼音:dǐngtóu
读成:ちょくせつ
中文:直接
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直接[チョクセツ] 他のものを介さず,じかに |
用英语解释: | directly directly attached without any objections |
日本語訳突掛け,突っ掛け,突掛,突っ掛,突っかけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ掛け[ツッカケ] だしぬけにすること |
用中文解释: | 突然 指突然地做某事 |
突然;直接 指突然地做某事 |
日本語訳直接する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直接する[チョクセツ・スル] (他のものを介さずに)じかに関係する |
日本語訳直,直截さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直截さ[チョクセツサ] まわりくどくないこと |
用中文解释: | 直截了当 不绕圈子 |
日本語訳直
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 直[チョク] まっすぐなこと |
日本語訳手ずから,自ら,ずぶり,直接だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 直接だ[チョクセツ・ダ] 他のものを介さず直接に |
用中文解释: | 直接 不以其他事物为中介直接地 |
直接 不以其他物体为中介直接地 | |
用英语解释: | straight directly; with nothing coming between |
日本語訳直截だ,直截
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 率直だ[ソッチョク・ダ] 正直で,率直なさま |
用中文解释: | 直率,直爽,坦率 正直,直爽的样子 |
用英语解释: | frank the condition of being frank and straightforward |
日本語訳直々,直に,直と,ただちに,じか,直,ダイレクトだ,じきじき,直接,直直,すぐに,直だ,直ちに
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直接[チョクセツ] 他のものを介さず,じかに |
用中文解释: | 直接 不经过其他事物,直接 |
直接 不介入其它东西,直接地 | |
直接 不经过其他事,直接 | |
直接地 不经过其他的事物,直接地 | |
直接 不通过其他的事物,直接 | |
直接 直接而不通过其他事物 | |
用英语解释: | directly directly attached without any objections |
日本語訳じか
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ダイレクトだ[ダイレクト・ダ] 直接であるさま |
用中文解释: | 直接的 直接的 |
用英语解释: | direct the state of being direct |
日本語訳じきじき
対訳の関係完全同義関係
日本語訳直接だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 早速[サッソク] 時間をおかずに即座に |
用中文解释: | 立即,立刻,马上,迅速 立即,立刻,马上,当即 |
马上 不耽搁时间,马上… | |
用英语解释: | promptly at once, without any time between two occurences |
日本語訳直截さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 直截さ[チョクセツサ] 回りくどくない程度 |
用中文解释: | 直接 不绕弯的程度 |
日本語訳近近
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 近い[チカ・イ] 物と物との間の距離があまり離れていないさま |
用中文解释: | 近,邻近,近在咫尺 物体和物体之间的距离不是太远 |
日本語訳親しく
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 親しく[シタシク] 直接に |
用英语解释: | directly directly |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/23 13:49 UTC 版)
<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; | |||
---|---|---|---|
簡體與正體/繁體 (直接) | 直 | 接 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
本词条全部或部分内容来自cc-by-sa-3.0许可协议的CC-CEDICT项目。
直接税
直接税. - 白水社 中国語辞典
直接宾语
直接目的語. - 白水社 中国語辞典
直接肥料
直接肥料. - 白水社 中国語辞典