1
形容詞 (物体が直線的であることを指し)まっすぐである,ストレートである,曲がっていない.↔曲1 qū ,弯.⇒笔直 bǐzhí .
2
形容詞 (多く連用修飾語に用い;物体が平面に対し垂直であることを指し)まっすぐである,まっすぐに立っている,まっすぐに垂れている.↔横.
3
形容詞 (性格・言葉などが)率直である,ざっくばらんである,フランクである.⇒心直口快 xīn zhí kǒu kuài .
4
形容詞 (筋肉・関節などが)硬直している,こわばっている,(目などが)大きく開かれぽかんとしている,きょとんとしている.⇒僵直 jiāngzhí .
5
付属形態素 (理屈などが)公正である,正しい,筋が通っている.⇒正直 zhèngzhí .
6
動詞 (方向補語や‘着’を伴い;曲がったものを)まっすぐに伸ばす.
7
副詞 しきりに,絶え間なく,休みなしに(…し続ける).
8
副詞 直接に,じかに,途中止まらずに[目的地に着く,達する].
9
副詞 (多く〔‘直’+動詞+‘到’+名詞(場所・時間)〕の形で用い;ずっと…して…に至る→)…までずっと(…する).
10
副詞 (〔‘直像’+動詞(句)+‘一样’[+形容詞]〕の形で用い)全く,本当に,まるで.
11
名詞 (漢字の筆画‘丨’)縦棒.≒竖14.
12
付属形態素 直属機関.⇒省直 shěngzhí ,市直 shì‖zhí ,县直 xiànzhí ,中直 zhōngzhí .
13
( Zhí )((姓に用いる))
读成:ちょく
中文:直,直接
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直截さ[チョクセツサ] まわりくどくないこと |
用中文解释: | 直截了当 不绕圈子 |
读成:ちょく
中文:直接
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:笔直
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 直[チョク] まっすぐなこと |
读成:ちょく
中文:值勤人,值日人,值班人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 直[チョク] 当直の人 |
读成:じき,じか
中文:直接
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直接[チョクセツ] 他のものを介さず,じかに |
用中文解释: | 直接 不经过其他事物,直接 |
用英语解释: | directly directly attached without any objections |
读成:ひた
中文:一味
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:一心一意,一个劲儿
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ひたむきだ[ヒタムキ・ダ] 一心不乱なさま |
用中文解释: | 专心致志 专心致志的样子 |
读成:じき
中文:立刻,马上
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直[ジキ] 時間の隔たりが短いさま |
读成:じき
中文:很近
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:就在眼前
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 直[ジキ] 距離の隔たりが短いさま |
日本語訳まっすぐ,ストレートだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真っすぐだ[マッスグ・ダ] まっすぐであるさま |
用中文解释: | 直;笔直 直,笔直 |
直的;笔直的 笔直的情形 | |
用英语解释: | upright the state of being upright |
日本語訳直
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直截さ[チョクセツサ] まわりくどくないこと |
用中文解释: | 直截了当 不绕圈子 |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/22 12:48 UTC 版)
直接回家
直帰する -
直达航线
直通航路. - 白水社 中国語辞典
廉直之士
廉直の士. - 白水社 中国語辞典