付属形態素
1
目が見えない.⇒瞎 xiā 1.
2
(物事を)見分けられない.⇒文盲 wénmáng ,色盲 sèmáng .
3
むやみに,手当たり次第に.
读成:めしい,めくら
中文:盲人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盲[メクラ] 盲目の人 |
用中文解释: | 盲人 眼睛失明的人 |
读成:めくら
中文:愚蠢,无知
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盲[メクラ] 物の道理がわからないこと |
读成:めしい,めくら
中文:不懂道理的人,没有见识的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盲[メクラ] 物の道理のわからない人 |
读成:もう
中文:盲人,瞎子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盲[モウ] 盲人 |
用中文解释: | 盲人 盲人 |
读成:めしい,もう,めくら
中文:盲
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:瞎,失明
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盲目[モウモク] 盲目であること |
用中文解释: | 失明 指失明 |
失明 指眼睛失明 | |
用英语解释: | typhlosis blindness |
读成:めしい
中文:愚昧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愚眛さ[グマイサ] おろかで物の道理を知らないこと |
用中文解释: | 愚昧 指愚昧不懂道理 |
用英语解释: | ignorance the condition of being ignorant |
日本語訳盲いる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盲いる[メシイ・ル] 盲目になる |
日本語訳盲
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盲目[モウモク] 盲目であること |
用中文解释: | 失明 指眼睛失明 |
用英语解释: | typhlosis blindness |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 13:00 UTC 版)
爱是盲目的
愛は盲目 -
盲目性
盲目性. - 白水社 中国語辞典
瞽者
盲人. - 白水社 中国語辞典
chicken day-blindness moonblindness saccus Blind Blind Blind Caecum Ceco French