名詞 目的.
中文:意向
拼音:yìxiàng
中文:主旨
拼音:zhǔzhǐ
中文:目的
拼音:mùdì
读成:もくてき
中文:目标,目的
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目的[モクテキ] 成し遂げようとして目ざす事柄 |
用英语解释: | aim a goal for doing something |
日本語訳狙目,ねらい目,狙い目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 狙い目[ネライメ] 心に願っていること |
用中文解释: | 目标,目的 心中祈愿着的 |
日本語訳目指し,志,あてど,方向,目指,的,目差し,目的
対訳の関係完全同義関係
日本語訳目差,目ざし,つけ目
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目的[モクテキ] 成し遂げようとして目ざす事柄 |
用中文解释: | 目的,目标 做某事的目的或意图 |
目标 想要做成的事情 | |
目的 试图完成而作为目标的事情 | |
目的 想完成而作为目标的事情 | |
用英语解释: | aim a goal for doing something |
日本語訳当て所,心むけ,当てど,先,宗
対訳の関係完全同義関係
日本語訳付け目,心向け,心向,付目,つけ目,作意
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 的[マト] 物事を行うにあたってのねらい |
用中文解释: | 目标 事物进行的目的,要达到的目标 |
目标,目的 意图做某事的目的 | |
目的;目标 做事情时的目的 | |
目的目标 做事情时的目的 | |
目的 在事情进行中的目的 | |
目标 做事情的目的 |
日本語訳当て,当
対訳の関係完全同義関係
日本語訳狙
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳狙い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目標[モクヒョウ] 目当て |
用中文解释: | 目标 目标,目的 |
目标 目标 | |
用英语解释: | aim a person's aim and purpose |
日本語訳あてど,趣意,切っ掛け,つけ目,当
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動機[ドウキ] 何かを行おうとするときの動機 |
用中文解释: | 动机 想要做什么时的动机 |
动机 想做某事时的动机 | |
动机,起因 想要做什么时的动机 | |
用英语解释: | motive a cause or reason which makes a person to do something |
日本語訳的
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ターゲット[ターゲット] 到達しようとして設けためあて |
用中文解释: | (设定的)目标 设置了的预计到达的目标 |
用英语解释: | target a target set in order to be attained |
日本語訳狙
対訳の関係完全同義関係
日本語訳狙い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目的[モクテキ] 成し遂げようとして目ざす事柄 |
用中文解释: | 目标 要努力完成的事情 |
目的 作为想完成的作为目标的事情 |
日本語訳目当て
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目当て[メアテ] 目標 |
出典:『Wiktionary』 (2010/08/17 00:56 UTC 版)
目的地
目的地. - 白水社 中国語辞典
一个目的
1つの目的. - 白水社 中国語辞典
目的地
目的地. - 白水社 中国語辞典