1
動詞 (ふた状のもので上から)ふたをする,かぶせる.
2
動詞 (事物の表面を)覆いかぶせる,覆い隠す.⇒遮盖 zhēgài ,掩盖 yǎngài .
3
動詞 (判を)押す.
4
動詞 (家などを)建てる.
5
動詞 圧倒する,押さえる.
6
((方言)) 形容詞 (腕前・演技・事物などが)すばらしい,すごい,最高である.
7
付属形態素 (〜儿)(なべ・瓶・箱などの)ふた,(機械などの)カバー,覆い,フード,(ふた状の)円い骨,(カニ・カメの)甲,甲羅.⇒膝盖 xīgài ,磕膝盖 kēxīgài ,天灵盖 tiānlínggài .
8
名詞 ≒耢 lào 1.
9
( Gài )((姓に用いる))
((文語文[昔の書き言葉]))
1
たぶん,おおかた.⇒也许 yěxǔ ,大概 dàgài .
2
(上文を承けてその原因を述べ)つまり…であるからだ.
3
(文頭に用いて推論・判断を述べ)けだし,考えて見ると.
((姓に用いる))
日本語訳けだし,先ず,蓋し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恐らく[オソラク] 恐らく |
用中文解释: | 恐怕;大概;或许;很可能 恐怕 |
用英语解释: | likely almost certainly, or almost but not quite certainly |
日本語訳惟うに,思うに
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思うに[オモウニ] 考えてみるに |
用中文解释: | 盖,惟,想来,我认为 试想一下 |
用英语解释: | conceivably in a conceivable manner |
日本語訳被り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳冠
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 被り[カブリ] ある物を,頭や顔をおおうように着けること |
用中文解释: | 套;带;盖 将某东西为掩护头和脸而穿戴 |
用英语解释: | wear the act of putting on something to cover one's head or face |
日本語訳建つ,おっ建つ,押っ立つ,押っ建つ,おっ立つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建つ[タ・ツ] (建築物が)造られる |
用中文解释: | 建造;盖 建造(建筑物) |
用英语解释: | go up of a building, to be constructed |
日本語訳被
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 蔽う[オオ・ウ] 物に覆いをする |
用中文解释: | 覆盖 盖在物品上 |
用英语解释: | shielding to cover something |
日本語訳造作
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 顔立ち[カオダチ] 顔立ち |
用中文解释: | 容貌 容貌 |
用英语解释: | face a countenance |
日本語訳覆,塞ぐ,被り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳蔽
対訳の関係逐語訳
日本語訳覆い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覆い隠す[オオイカク・ス] 覆い隠す |
用中文解释: | 遮盖 遮盖 |
覆盖,遮盖,隐藏,掩蔽 覆盖,遮盖,隐藏,掩蔽 | |
覆盖,遮盖, 隐蔽起来 | |
用英语解释: | hide to cover or hide something |
日本語訳閉てる,クローズする,閉じる,閉める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉じる[トジ・ル] 開いていたものを閉じること |
用中文解释: | 关闭 将开着的东西关闭 |
用英语解释: | close to close something that is open |
日本語訳建てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建造する[ケンゾウ・スル] 建物を建てる |
用中文解释: | 建造;建筑 建造建筑物 |
用英语解释: | build to erect a building |
日本語訳被り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 被い[オオイ] 物の上から被いかぶせるもの |
用中文解释: | 遮盖物,遮蔽物 从物体的上方罩住的东西 |
用英语解释: | covering something that covers |
日本語訳キャップ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蓋[フタ] ふた |
用中文解释: | 盖 盖 |
用英语解释: | lid a lid or cap that serves to cover the opening of an object |
日本語訳塞ぎ,塞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 塞ぎ[フサギ] 目や耳や口を手などで覆うこと |
用中文解释: | 盖,覆盖 用手等遮住眼睛,耳朵或嘴 |
日本語訳かける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覆い被せる[オオイカブセ・ル] 他におおいかぶせる |
用中文解释: | 盖上;蒙上 蒙上其他的 |
用英语解释: | cover to cover something with something else |
日本語訳被り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 被り[カブリ] 砂や埃などを浴びること |
日本語訳冠る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳被る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 冠る[カブ・ル] 物を,頭や顔におおうように着ける |
用中文解释: | 套;带;盖 将某东西为掩护头和脸而穿戴 |
日本語訳被せ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 被せ[カブセ] 物を上からおおうこと |
日本語訳押す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捺す[オ・ス] (印判を)押す |
用中文解释: | 盖(章) 盖章 |
日本語訳造作する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 造作する[ゾウサク・スル] 家を建てる |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 02:46 UTC 版)
盖盖儿
ふたをする. - 白水社 中国語辞典
盖上盖儿
ふたをする. - 白水社 中国語辞典
把锅盖上锅盖儿。
なべにふたをする. - 白水社 中国語辞典