日语在线翻译

痕迹

[あとあと] [atoato]

痕迹

拼音:hénjì

(以前は hénjī名詞


1

(物体の残した)跡,痕跡.


用例
  • 江南的雪,一到地面,立刻融成了水,没有痕迹。=江南の雪は,地面に落ちると,すぐ解けて水になり,跡形も残さない.
  • 不落痕迹・不着 zhuó 痕迹=痕跡を残さない.
  • 车轮的痕迹=車の跡.

2

形跡,面影,名残.


用例
  • 现在还存在着旧社会遗留下来的痕迹。=今もなお旧社会の痕跡が残されている.
  • 这个村子,旧日的痕迹几乎完全消失。=この村には,昔の面影がほとんどなくなっている.


痕迹

名詞

日本語訳航跡
対訳の関係完全同義関係

痕迹的概念说明:
用日语解释:航跡[コウセキ]
人の行動した痕跡

痕迹

名詞

日本語訳足跡
対訳の関係完全同義関係

痕迹的概念说明:
用日语解释:足跡[アシアト]
人や動物が歩いた後に残る跡
用中文解释:足迹;脚印
人或动物走过后留下的痕迹
用英语解释:footmark
the footmarks of people or animals

痕迹

名詞

日本語訳跡かた,跡形
対訳の関係完全同義関係

痕迹的概念说明:
用日语解释:跡形[アトカタ]
あとに残ったしるし
用中文解释:痕迹
留下来的印记
痕迹
留下来的印迹
用英语解释:punctation
any mark or trace left by someone or something

痕迹

名詞

日本語訳セーニョ,跡
対訳の関係完全同義関係

痕迹的概念说明:
用日语解释:跡[アト]
痕跡
用中文解释:痕迹
痕迹

痕迹

名詞

日本語訳爪あと,爪痕
対訳の関係完全同義関係

痕迹的概念说明:
用日语解释:爪痕[ツメアト]
災害や戦争などで残された被害のあと
用中文解释:伤痕;痕迹
因灾害或战争等留下受害的痕迹

痕迹

名詞

日本語訳形跡
対訳の関係完全同義関係

痕迹的概念说明:
用日语解释:形跡[ケイセキ]
以前に物事が行われたあと

痕迹

名詞

日本語訳トレース
対訳の関係完全同義関係

痕迹的概念说明:
用日语解释:トレース[トレース]
スケートで,すべった跡

痕迹

名詞

日本語訳トレース
対訳の関係完全同義関係

痕迹的概念说明:
用日语解释:トレース[トレース]
登山で,人の踏み跡

痕迹

名詞

日本語訳痕跡
対訳の関係部分同義関係

痕迹的概念说明:
用日语解释:痕跡[コンセキ]
人や事物が以前に存在した痕跡
用中文解释:遗迹
人或事物以前存在过的痕迹
用英语解释:trace
the proof, sign or mark that someone or something formerly existed

痕迹

名詞

日本語訳痕跡
対訳の関係部分同義関係

痕迹的概念说明:
用日语解释:痕跡[コンセキ]
物事のあったあと
用英语解释:trace
a sign, mark, or other evidence that someone or something formerly existed or was present

痕迹

名詞

日本語訳軌跡
対訳の関係完全同義関係

痕迹的概念说明:
用日语解释:軌跡[キセキ]
あることが行われた結果としてあとに残ったもの
用英语解释:trajectory
a trace of something

痕迹

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

痕迹的概念说明:
用日语解释:面影[オモカゲ]
目前にあるものによって想像される,そのもののかつての姿
用中文解释:痕迹,遗迹
由眼前的某种事物而想象出的该事物以前的样子

痕迹

名詞

日本語訳形迹
対訳の関係完全同義関係

痕迹的概念说明:
用日语解释:形跡[ケイセキ]
以前に物事があったあと
用中文解释:行迹
以前事物留下的痕迹
用英语解释:evidence
a trace of something

索引トップ用語の索引ランキング

痕迹

拼音: hén jì
日本語訳 こん跡、痕跡、足跡、トレース、引きずった跡、微量

索引トップ用語の索引ランキング

痕迹

出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 03:54 UTC 版)

 名詞
簡体痕迹
繁体痕跡
 hénjì)
  1. 痕跡。

索引トップ用語の索引ランキング

不落痕迹不着痕迹

痕跡を残さない. - 白水社 中国語辞典

车轮的痕迹

車の跡. - 白水社 中国語辞典

地板烧焦的痕迹

床の焦げ跡 -