(以前は hénjī )名詞
1
(物体の残した)跡,痕跡.
2
形跡,面影,名残.
日本語訳航跡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 航跡[コウセキ] 人の行動した痕跡 |
日本語訳足跡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足跡[アシアト] 人や動物が歩いた後に残る跡 |
用中文解释: | 足迹;脚印 人或动物走过后留下的痕迹 |
用英语解释: | footmark the footmarks of people or animals |
日本語訳跡かた,跡形
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跡形[アトカタ] あとに残ったしるし |
用中文解释: | 痕迹 留下来的印记 |
痕迹 留下来的印迹 | |
用英语解释: | punctation any mark or trace left by someone or something |
日本語訳セーニョ,跡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跡[アト] 痕跡 |
用中文解释: | 痕迹 痕迹 |
日本語訳爪あと,爪痕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 爪痕[ツメアト] 災害や戦争などで残された被害のあと |
用中文解释: | 伤痕;痕迹 因灾害或战争等留下受害的痕迹 |
日本語訳形跡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 形跡[ケイセキ] 以前に物事が行われたあと |
日本語訳トレース
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | トレース[トレース] スケートで,すべった跡 |
日本語訳トレース
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | トレース[トレース] 登山で,人の踏み跡 |
日本語訳痕跡
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 痕跡[コンセキ] 人や事物が以前に存在した痕跡 |
用中文解释: | 遗迹 人或事物以前存在过的痕迹 |
用英语解释: | trace the proof, sign or mark that someone or something formerly existed |
日本語訳痕跡
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 痕跡[コンセキ] 物事のあったあと |
用英语解释: | trace a sign, mark, or other evidence that someone or something formerly existed or was present |
日本語訳軌跡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軌跡[キセキ] あることが行われた結果としてあとに残ったもの |
用英语解释: | trajectory a trace of something |
日本語訳俤
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面影[オモカゲ] 目前にあるものによって想像される,そのもののかつての姿 |
用中文解释: | 痕迹,遗迹 由眼前的某种事物而想象出的该事物以前的样子 |
日本語訳形迹
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 形跡[ケイセキ] 以前に物事があったあと |
用中文解释: | 行迹 以前事物留下的痕迹 |
用英语解释: | evidence a trace of something |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 03:54 UTC 版)
不落痕迹不着痕迹
痕跡を残さない. - 白水社 中国語辞典
车轮的痕迹
車の跡. - 白水社 中国語辞典
地板烧焦的痕迹
床の焦げ跡 -
trace failure long-trace original rudimentary trace ecphoria ecphory 引きずった跡 痕跡器官