名詞 〔‘句・段[儿]’+〕(書かれた)伝言,メッセージ,書き置き.
日本語訳置き手紙,置手紙
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 置き手紙[オキテガミ] ある場所を離れる時に,用件を書いて残しておく手紙 |
用中文解释: | 留信;留言;留条 离开某个场所时,写上留言的字条 |
日本語訳置き手紙する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳置手紙する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置き手紙する[オキテガミ・スル] 用件を手紙に書き残してその場を去る |
用中文解释: | 留条;留言;留信 在信里写上留言后离开 |
日本語訳書置き,書置,書き置き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書き置き[カキオキ] 伝言を書いて残しておく手紙 |
用中文解释: | 留字,留言,留简 留下来的写有口信的书信 |
日本語訳書き置きする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書き置きする[カキオキ・スル] 伝言を書いて残しておくこと |
日本語訳伝言する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伝言する[デンゴン・スル] 置き手紙や掲示板などに用件を書いて相手に伝える |
日本語訳言置く,言い置く,言いおく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い置く[イイオ・ク] 言い残す |
用中文解释: | 留言,留话 留言 |
日本語訳言い置き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遺言[ユイゴン] 遺言の言葉 |
用中文解释: | 遗言 遗言 |
日本語訳申置く,申し置く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 申し置く[モウシオ・ク] 言い置く |
日本語訳言置,メッセイジ,言置き,言い置き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | メッセージ[メッセージ] 言い残した伝言の言葉 |
用中文解释: | 留言,留下的话 留下的口信或写的纸条 |
用英语解释: | message a spoken or written piece of information passed from one person to another |
留言牌
伝言板. - 白水社 中国語辞典
请留言。
コメントください。 -
旅客留言
旅客の感想. - 白水社 中国語辞典