读成:とまらす
中文:结束,截止,中止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中断する[チュウダン・スル] ある時まで続いていた物事や状態を打ち切る |
用中文解释: | 中断 结束已持续到某个时期的事情或状态 |
用英语解释: | interrupt to interupt something continuous |
读成:とまらす
中文:使…停下,使…停止
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 止める[トメ・ル] 通じているものを止める |
用中文解释: | 停住,停止 将正在通过的事物停住 |
用英语解释: | stop to block a flowing thing |
读成:とまらす
中文:中止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中止する[チュウシ・スル] 続いていた物事をやめる |
用中文解释: | 中止 中止进行中的事物 |
用英语解释: | discontinue cancel, stop (stop a matter that has been continuing) |
读成:とまらす
中文:使不通,使堵住
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 止まらす[トマラ・ス] 通じていたものが止まるようにさせる |
读成:とまらす
中文:使停住,使止住
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 止らす[トマラ・ス] (連続してきたものを)止める |
读成:とまらす
中文:使停止
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 止める[トメ・ル] 動いていたものが止まるようにさせる |
用中文解释: | 使停止 使运动的物体停下来 |
读成:とまらす
中文:使固定
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 止まらす[トマラ・ス] (物を釘などで)固定させる |
读成:とまらす
中文:使停在,使落在
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 止まらす[トマラ・ス] (鳥や虫を草木などに)止まらせる |
读成:とまらす
中文:使注意到,使记住
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 止まらす[トマラ・ス] (目や耳に)止まるようにさせる |
读成:とまらす
中文:使驻留,使驻扎
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 留まらす[トマラ・ス] 団体がある場所に駐留するようにさせる |
用中文解释: | 使驻扎 使团体驻扎在某个场所 |