读成:とめそこなう
中文:没能使之固定
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留め損なう[トメソコナ・ウ] (一定の所に)固定させるのに失敗する |
用中文解释: | 没能使之固定 没能使之固定(到一定场所) |
读成:とめそこなう
中文:没能使停下来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 止め損なう[トメソコナ・ウ] (続いているものを)止めようとして失敗する |
用中文解释: | 没能使停下来 没能使(持续进行的东西)停下来 |
读成:とめそこなう
中文:没能使停下来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 止め損なう[トメソコナ・ウ] 動いているものを止め損なう |
用中文解释: | 没能使停下来 没能使运动的东西停下来 |
读成:とめそこなう
中文:没能阻止
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 止め損なう[トメソコナ・ウ] 行動しようとするのを止め損なう |
用中文解释: | 没能阻止 没能阻止行动 |
读成:とめそこなう
中文:没有切断,没有关闭
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 止め損なう[トメソコナ・ウ] 電気やガスを止め損なう |
用中文解释: | 没有切断,没有关闭 没有切断电力或者煤气 |
手持ち株式の価格が最高額であると感じたら、一気にドテンすれば最終的損失を最小限に留められることがある。
如果觉得你手头持有的股票到了最高的价格,一下子倒转层位也许能将最终的损失降到最低。 -