读成:とどめる
中文:限于,止于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抑止する[ヨクシ・スル] ある範囲や限度を超えないようにする |
用中文解释: | 抑制,制止 使某事物不超出某个范围或限度 |
用英语解释: | contain to maintain certain limits |
读成:とどめる
中文:阻止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:控制
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 我慢する[ガマン・スル] 感情を抑えて耐える |
用中文解释: | 忍耐 控制感情忍耐 |
用英语解释: | endure to control one's feelings and endure |
读成:とどめる
中文:扣留,挽留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留めおく[トメオ・ク] 人を帰さないで,とどまらせておく |
用中文解释: | 扣留,挽留 不让人回家,使之留下 |
とこしえに名声をとどめる.
万古留芳((成語))
希望留年制度を利用して、翌年に就職活動をする事を決めた。
我运用了申请留级制度,决定明年就业。 -
この古い建築はまだ往時の面影をとどめている.
这座古建筑还保留着当年的面貌。 - 白水社 中国語辞典