日语在线翻译

由于

[よしう] [yosiu]

由于

拼音:yóuyú

1

前置詞 (〔‘由于’+動詞句・名詞(句)・代名詞〕の形で,そのような結果が生じるに至った原因・理由を述べ)…によって,…のために.⇒由于…[的]需要 yóuyú …[ ・dexūyào


用例
  • 由于劳动,语言产生了。=労働によって,言語が生まれた.
  • 由于你,我挨了一顿批评。=君のために,私はひどく批判された.
  • 由于叛徒的出卖,他不幸落在敌人手里。=反逆者の裏切りのために,彼は不幸にも敵の手の中に落ちた.

2

前置詞 (‘由于…,才(也・就・而・于是)…’の形で,前で原因・理由を述べ,後でその結果・結論を述べ)…によって,…のために,…から.


用例
  • 由于外国资本主义的侵入,这个社会的内部才发生了很大的变化。=外国の資本主義の侵入によって,初めてこの社会の内部にたいへん大きな変化が生まれた.
  • 由于经济的不断发展,人民生活也有了很大的改善。=経済の不断の発展によって,人々の生活は大きな改善が見られた.
  • 由于同志们的热情帮助,他就掌握了操作技术。=同志たちの熱意あふれる援助によって,彼は運転技術をマスターした.
  • 他由于高烧而昏迷了。=彼は高熱のためにもうろうとなった.

3

前置詞 (‘…是由于…’の形で,前で結果・結論を述べ,後でその原因・理由を述べ;…は)…による,…のためである.


用例
  • 社会的发展主要地不是由于外因而是由于内因。=社会の発展は主として外的要因によるものではなく内的要因によるものだ.
  • 他能够考上研究生,主要是由于他平时的刻苦钻研。=彼が大学院に合格できたのは,主として日ごろの骨身を惜しまぬ研鑽のためだ.

4

接続詞 (書き言葉で,‘由于…,[所以・因此・因而・以致]…’の形で複文に用い,前節で原因・理由を述べ,後節で結果・結論を述べ)…であるので,…であるために,…だから.◆‘由于’の代わりに‘因为’を用いても構わないが,‘由于’は‘因为’に比べて書き言葉的色彩が強い.⇒因为 yīn・wèi ,因此 yīncǐ ,因而 yīn’ér


用例
  • 由于我学习不够,很难发表意见。=私は勉強不足だから,意見を言いにくい.
  • 由于电力不足,灯光暗淡,所以晚上几乎不能工作。=電力不足で,明かりが薄暗いため,夜はほとんど仕事ができない.
  • 这个厂由于缺少严格的管理制度,以致造成生产秩序混乱。=この工場は厳格な管理体制を欠いていたので,生産秩序が混乱するという結果になった.

5

接続詞 (書き言葉で,‘由于…,才(也・就)…’の形で複文に用い,前節で原因・理由を述べ,後節で結果・結論を述べ)…であるので,…であるために,…だから.


用例
  • 由于语言难懂,经过很吃力的交谈,我们才互相沟通了情况。=言葉が理解し難かったので,骨の折れる言葉のやりとりを経て,我々はやっと互いに状況を疎通した.
  • 由于事情 ・qing 比较复杂,我们的意见也就不一致。=事柄が比較的複雑であるので,我々の意見は一致しない.

6

接続詞 (書き言葉で,‘…[之]所以…,是由于…’の形で複文に用い,前節で結果・結論を述べ,後節でそれがいかなる原因・理由によるものかを強調して述べ;…が…するゆえんは,…がなぜ…するかは)…の理由による,…するからである.


用例
  • 这部小说之所以受欢迎,是由于情节吸引人。=この小説が喜ばれたわけは,筋が人を引きつけるからである.
  • 我们的错误没有扩大化,是由于我们在政策中规定了必须分清敌我。=我々の過ちが拡大しなかったのは,政策の中で敵味方をはっきり区別すべきことを規定したからだ.


由于

接続詞

日本語訳由る
対訳の関係完全同義関係

前置詞(介詞)

日本語訳因る
対訳の関係完全同義関係

由于的概念说明:
用日语解释:因る[ヨ・ル]
起因する
用中文解释:基于,由于
起因于

索引トップ用語の索引ランキング

由于

拼音: yóu yú
英語訳 D/T.

索引トップ用語の索引ランキング

由于

出典:『Wiktionary』 (2010/04/21 09:59 UTC 版)

 介詞
簡体字由于
 
繁体字由於
(yóuyú)
  1. ~によって
 接続詞
簡体字由于
 
繁体字由於
(yóuyú)
  1. ~なので

索引トップ用語の索引ランキング

由于那个原因

それが原因で - 

由于上述的理由

上記の理由により - 

由于过劳自杀

過労による自殺 -