1
前置詞 (〔‘由于’+動詞句・名詞(句)・代名詞〕の形で,そのような結果が生じるに至った原因・理由を述べ)…によって,…のために.⇒由于…[的]需要 yóuyú …[ ・de ] xūyào .
2
前置詞 (‘由于…,才(也・就・而・于是)…’の形で,前で原因・理由を述べ,後でその結果・結論を述べ)…によって,…のために,…から.
3
前置詞 (‘…是由于…’の形で,前で結果・結論を述べ,後でその原因・理由を述べ;…は)…による,…のためである.
4
接続詞 (書き言葉で,‘由于…,[所以・因此・因而・以致]…’の形で複文に用い,前節で原因・理由を述べ,後節で結果・結論を述べ)…であるので,…であるために,…だから.◆‘由于’の代わりに‘因为’を用いても構わないが,‘由于’は‘因为’に比べて書き言葉的色彩が強い.⇒因为 yīn・wèi ,因此 yīncǐ ,因而 yīn’ér .
5
接続詞 (書き言葉で,‘由于…,才(也・就)…’の形で複文に用い,前節で原因・理由を述べ,後節で結果・結論を述べ)…であるので,…であるために,…だから.
6
接続詞 (書き言葉で,‘…[之]所以…,是由于…’の形で複文に用い,前節で結果・結論を述べ,後節でそれがいかなる原因・理由によるものかを強調して述べ;…が…するゆえんは,…がなぜ…するかは)…の理由による,…するからである.
日本語訳由る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳因る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 因る[ヨ・ル] 起因する |
用中文解释: | 基于,由于 起因于 |
出典:『Wiktionary』 (2010/04/21 09:59 UTC 版)
由于那个原因
それが原因で -
由于上述的理由
上記の理由により -
由于过劳自杀
過労による自殺 -