日语在线翻译

由ない

[よしない] [yosinai]

由ない

读成:よしない

中文:无价值的,无用的,无关重要的,无意义的,不足取的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

由ない的概念说明:
用日语解释:取るに足らない[トルニタラナ・イ]
わずかなことで取るに足りないさま
用中文解释:无意义的;无关重要的;无用的;无价值的;不足取的
无关紧要,无意义的样子
用英语解释:trivial
of a condition of being trivial

由ない

读成:よしない

中文:无意义的,无聊的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

由ない的概念说明:
用日语解释:空疎だ[クウソ・ダ]
意味がないさま
用中文解释:空疏的,空洞的
毫无意义的样子
用英语解释:meaningless
a state of words or talk, without sense or purpose; meaningless; unreal

由ない

读成:よしない

中文:不得已
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:没办法
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

由ない的概念说明:
用日语解释:由無い[ヨシナ・イ]
なすべき方法がないさま
用中文解释:没办法
没有办法的情形

由ない

读成:よしない

中文:毫无理由的,无缘无故的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

由ない的概念说明:
用日语解释:由無い[ヨシナ・イ]
理由,根拠がないさま
用中文解释:无缘无故的
没有理由,没有根据的情形

由ない

读成:よしない

中文:不得已
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:无可奈何,没办法
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

由ない的概念说明:
用日语解释:やむを得ない[ヤムヲエナ・イ]
やむを得ないさま
用中文解释:不得已,无可奈何,只好
不得已
用英语解释:inevitable
(of a condition) inevitable


は知らない。

不知道理由。 - 

心配する理はない。

没理由担心。 - 

ただ自になりたい。

我只是想获得自由。 -