名詞 生まれつきの性格,持ち前.
读成:うまれじょう
中文:禀性,天性
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:生来
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:天生
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生まれつき[ウマレツキ] 生まれつきであるさま |
用中文解释: | 天性;禀性;天生;生来 天性,禀性,天生,生来 |
用英语解释: | naturally of an action, to be of one's inborn nature |
读成:うまれじょう
中文:天资,禀性,天性
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気性[キショウ] 生まれつき、人に備わっている資質 |
用中文解释: | 秉性,天分 与生俱来的天性 |
用英语解释: | self the character that a person is born with |
日本語訳人となり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人となり[ヒトトナリ] 生来の人格 |
日本語訳気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人柄[ヒトガラ] 人の性格 |
用中文解释: | 个性 人的性格 |
日本語訳性情
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 性情[セイジョウ] 性質と心情 |
用中文解释: | 性情 性格与心情 |
日本語訳持前
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気性[キショウ] 生まれつき、人に備わっている資質 |
用中文解释: | 天性 天生的性格脾气 |
用英语解释: | self the character that a person is born with |
日本語訳素性,素姓
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 性質[セイシツ] 人や事物の特性 |
用中文解释: | 性质,天性,性情 人或事物的本质 |
性质,本性 人或事物的本质 | |
用英语解释: | nature a characteristic of a person or a thing |
日本語訳持ち前,天性
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 先天性[センテンセイ] 生まれながらに具えていること |
用中文解释: | 先天性,天生,与生俱来,生就,生性,秉性 一生下来就具有的某种特点 |
先天性 生下来就具备 | |
用英语解释: | innate of a person, being born with a certain quality |
日本語訳持ち前,持前
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 固有性[コユウセイ] もとから備わっている性質 |
用中文解释: | 天性,生性,秉性,禀性 原本就具有的性格 |
固有的特性 本来就具备的性质 | |
用英语解释: | inherence an innate character |
翻譯 | |
---|---|
|
|
生性怯懦
生まれつき臆病である. - 白水社 中国語辞典
生性固执
生まれつき頑固である. - 白水社 中国語辞典
她生性要强。
彼女は生まれつき勝ち気である. - 白水社 中国語辞典