形容詞 (人物・景観・言語・話題・叙述・説明などが人を引きつけて)生き生きしている.
日本語訳躍如たる
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 精力的[セイリョクテキ] 機転がきいて生き生きしていること |
用中文解释: | 精力充沛的 机灵生气勃勃 |
用英语解释: | lively of something or someone, the state of being lively |
日本語訳ヴィヴィッドさ,ビビッドさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ビビッドさ[ビビッドサ] 生き生きとしていること |
日本語訳ヴィヴィッドさ,明るさ,ビビッドさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ヴィヴィッドさ[ヴィヴィッドサ] 生き生きとしている程度 |
用中文解释: | 栩栩如生 栩栩如生的程度 |
用英语解释: | vividness the degree of vividness |
日本語訳鮮烈さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鮮烈さ[センレツサ] 非常にはっきりしている程度 |
日本語訳生新さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 生新さ[セイシンサ] 生き生きして新しい様子である程度 |
日本語訳清新だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 生き生きする[イキイキ・スル] 新鮮で勢いがある |
用中文解释: | 生气勃勃 新鲜且有气势 |
用英语解释: | lively the condition of being fresh and lively |
日本語訳ダイナミックさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ダイナミックさ[ダイナミックサ] 力強いこと |
用中文解释: | 有力 强有力 |
用英语解释: | dynamism the quality of being energetic |
日本語訳活気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 生彩[セイサイ] 力強く生き生きしている様子 |
用中文解释: | 生气;生动活泼 很有活力生气勃勃的样子 |
用英语解释: | heartiness the condition of being full of life and force |
日本語訳生新さ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 生鮮[セイセン] 新しく生き生きとしていること |
用中文解释: | 新鲜 新鲜而生机勃勃 |
日本語訳生動する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生動する[セイドウ・スル] (芸術作品が)生き生きと見える |
用英语解释: | breathe of a work of art, to appear lifelike |
日本語訳ヴィヴィッドだ,ビビッドだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ビビッドだ[ビビッド・ダ] 生き生きとしたさま |
日本語訳生生しさ,生々しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 生々しさ[ナマナマシサ] 目の前で見るような感じであること |
日本語訳生生しさ,生々しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 生々しさ[ナマナマシサ] 目の前で見るような感じである程度 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 12:15 UTC 版)
卵生动物
卵生動物. - 白水社 中国語辞典
胎生动物
胎生動物. - 白水社 中国語辞典
野生动物
野生動物. - 白水社 中国語辞典