日本語訳持ち合わせる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち合わせる[モチアワセ・ル] 必要な場合にちょうど手元に持つ |
日本語訳有り合せ,有り合わせ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有り合わせ[アリアワセ] たまたまその場にあること |
用中文解释: | 现有,现成 正好当时有 |
日本語訳あり合わせる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有り合わせる[アリアワセ・ル] ちょうど手近にある |
用中文解释: | 现有,现成 正好在手边 |
用英语解释: | available of something, to happen to be close at hand |
日本語訳現存する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 現存する[ゲンソン・スル] 現在生存する |
日本語訳現存する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 現存する[ゲンソン・スル] 現在存在する |
用英语解释: | exist to be present |
日本語訳現有する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 現有する[ゲンユウ・スル] 現在所有する |
日本語訳持ち合せ,持合わせ,持ちあわせ,持ち合わせ,持合せ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち合わせ[モチアワセ] ちょうどそのとき,そこに持っていること |
用中文解释: | 现有(的钱物),持有 正好那个时候,在那一处拥有 |
日本語訳既設
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 既設[キセツ] すでに設けてあること |
用英语解释: | established the state of having already been established |
他无法成为现有战斗力。
彼は即戦力にはなりえない。 -
现有系统的发展潜力
既存システムの発展可能性 -
他不能成为现有战斗力。
彼は即戦力にはなりえない。 -