日本語訳ラッシュ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ラッシュ[ラッシュ] ボクシングで,相手に猛烈な攻撃を加えること |
日本語訳猛攻する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 猛攻する[モウコウ・スル] 激しく攻める |
日本語訳猛撃する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 猛撃する[モウゲキ・スル] 激しく攻撃する |
日本語訳突く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳強襲する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 強襲する[キョウシュウ・スル] 猛烈な勢いで襲いかかる |
用中文解释: | 强袭 以猛烈之势扑过来 |
用英语解释: | assault to attack violently |
日本語訳猛襲する,撃ち
対訳の関係完全同義関係
日本語訳強襲
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攻撃する[コウゲキ・スル] 敵を攻撃する |
用中文解释: | 攻击 攻击敌人 |
用英语解释: | charge to attack an enemy |
日本語訳攻め立てる,攻立てる,攻めたてる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 攻め立てる[セメタテ・ル] (敵を)しきりに攻撃する |
用中文解释: | 反复进攻,猛攻,猛攻猛打 频繁地攻击(敌人) |
在我军的猛攻下,敌军惨败了。
わが軍の猛攻を受けて,敵は惨敗した. - 白水社 中国語辞典
我觉得是只有猛攻是可取之处的鸟兽类哦。
猛進だけが取り柄の鳥獣の類と思っていたよ。 -
他起早贪黑猛攻外语,为的明年考研究生。
彼が朝早くから夜遅くまで猛烈に外国語を勉強しているのは,来年大学院の入試を受けるためである. - 白水社 中国語辞典